
Run-on sentence. Anyone have an idea how to fix?
"I immediately travelled to Tokyo; it was past noon when I saw my uncle." or something. The Japanese is a bit nasty to translate.

I adapted it. Any native English speaker can adopt it and make more changes if needed.

It was by no means a great translation. I didn't expect it to get used verbatim.
Someone needs to check the links if we keep this wording.

@Pfirsichbaeumchen, what does the Japanese say?

I would expect "but", rather than a semicolon:
I travelled to Tokyo right away, but it was past noon when I saw my uncle.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Uyezjen, November 17, 2013
edited by PaulP, November 15, 2015
edited by wells, November 15, 2015
unlinked by sharptoothed, November 23, 2015