menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #253980

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

wells wells November 15, 2015 November 15, 2015 at 4:19:23 PM UTC flag Report link Permalink

Run-on sentence. Anyone have an idea how to fix?

"I immediately travelled to Tokyo; it was past noon when I saw my uncle." or something. The Japanese is a bit nasty to translate.

PaulP PaulP November 15, 2015 November 15, 2015 at 4:32:22 PM UTC flag Report link Permalink

I adapted it. Any native English speaker can adopt it and make more changes if needed.

wells wells November 15, 2015 November 15, 2015 at 5:06:56 PM UTC flag Report link Permalink

It was by no means a great translation. I didn't expect it to get used verbatim.

Someone needs to check the links if we keep this wording.

AlanF_US AlanF_US March 12, 2018 March 12, 2018 at 8:29:43 PM UTC flag Report link Permalink

@Pfirsichbaeumchen, what does the Japanese say?

AlanF_US AlanF_US March 12, 2018 March 12, 2018 at 8:31:33 PM UTC flag Report link Permalink

I would expect "but", rather than a semicolon:

I travelled to Tokyo right away, but it was past noon when I saw my uncle.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.

added by an unknown member, date unknown

#445716

linked by Hellerick, July 31, 2010

I immediately travelled to Tokyo; it was past noon when I saw my uncle.

edited by PaulP, November 15, 2015

I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.

edited by wells, November 15, 2015

#445716

unlinked by sharptoothed, November 23, 2015