
Как-то странно это.
Может, лучше что-то вроде "От большого количества сладкого располнеешь/растолстеешь"?

Я бы согласился, если бы здесь не было настоящего времени.

Я бы согласился, если бы это было платье, или юбка, или что-то мешковатое. Но сладости не полнят, они приводят к ожирению (make smb fat). Расчёт всё равно идёт на будущее.

Сладости полнят, если их употреблять (что понятно по контексту). А расчёт не на будущее, а настоящее (поскольку полнят уже сейчас, человек уже выглядит полным в данный момент).

Это, конечно, тоже верно. Но предложение само по себе как-то нелепо звучит, вразвалку. =)

Как насчёт "Излишнее потребление сладостей полнит тебя"?

По-моему, так уже лучше. Если честно, я и сам теперь думаю, как это лучше выразить. У меня тут таких "непереводимых" предложений накопилось -- будь здоров. Вроде уже полностью поменял синтаксис, сохранил только одну идею -- но никак ни звучит, не оживает перевод. Хотя, скорее, это я такой неумелый обормот. XD

Неблагодарная профессия у переводчиков :)

Мне тоже кажется, что полнят платье или юбка.
Может быть "Излишнее потребление сладостей приводит к полноте"?

Не соглашусь, приводит к полноте звучит абстрактно, тут же конкретно, make you fat.

Можно перевести прямо "Излишнее потребление сладостей делает тебя полной"

"Излишнее потребление сладостей" звучит жутковато. Я бы сказал "избыток сладкого". А если еще не зацикливаться на структуре исходного предложения, то, как мне думается, можно сказать "От избытка сладкого толстеешь".

Хороший вариант, только для того, чтобы сохранить смысл, предлагаю "От избытка сладкого ты толстеешь".

Может, всё-таки убрать «ты»? Так бы понатуральнее звучало. Здесь в англопредложении «you» носит безличный характер, это не конкретно к слушателю обращение. По сути, оно только потому нужно, что make требует прямого дополнения.

+1
От избытка сладкого толстеют.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1563123
追加:odexed, 2013年7月2日
リンク:odexed, 2013年7月2日
編集:odexed, 2013年7月2日
編集:odexed, 2013年7月2日
編集:odexed, 2013年7月3日
編集:odexed, 2015年10月28日