
Всё правильно, al_ex_an_der! Ваше предложение грамматически корректно. Вместо "в двадцать втором веке" можно употребить "в двадцать втором столетии", вместо "уже живы" - "уже живут". Но это чисто стилистический момент :)

И какая версия вам больше всего нравится? ☺

Они абсолютно одинаковы :) Я бы употребила ваше. "Сколько человек, которые умрут в двадцать втором веке, уже живы?"

Большое спасибо и добро пожаловать в Татоэбе!!! ☺

Спасибо вам! :)) Замечательный проект, я просто в восторге!

"Уже живы", в принципе, годится как ироничная ответная реплика на это предложение http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2576085.
Но в отрыве от контекста "уже живут" лучше.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, July 8, 2013
linked by al_ex_an_der, July 8, 2013
edited by al_ex_an_der, July 8, 2013
edited by al_ex_an_der, July 8, 2013
edited by al_ex_an_der, July 10, 2013