
Laû via frazo, mi komprenas "ili vivis feliĉe kaj mortis dum unu tago".
Eble vi celas -> ili vivis feliĉe kaj mortis iun tagon, ĉu ne?

Saluton! Jes, vi pravas. Laux vortaro.net: "unutaga. Tia, ke ĝi daŭras nur unu tagon". Do "unutage" signifas "dum unu tago" kiel vi ja skribis. Ne, mi celis skribi, ke "ili mortis en la sama tago". Mi sxangxis la frazon, se vi havas alian bonan varianton, bonvolu skribi gxin.
Kaj dankon pro via komento, kompreneble.

-> Ili vivis feliĉe, kaj ili mortis en la sama tago (aŭ la saman tagon) ?

"Samtage" ne placxas al vi?

Jes ja, ankaŭ tio validas ;)
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1674784
added by sobr_vamp, July 17, 2013
linked by sobr_vamp, July 17, 2013
edited by sobr_vamp, November 9, 2016