menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2681940

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

neron neron July 11, 2014 July 11, 2014 at 10:02:29 PM UTC flag Report link Permalink

Why we have two "han" here? It is OK sentence, but I can't understand. It seems I can ignore second han, and I'll get same translation as others. Can you please help me with this?

al_ex_an_der al_ex_an_der July 11, 2014, edited July 11, 2014 July 11, 2014 at 11:00:51 PM UTC, edited July 11, 2014 at 11:01:13 PM UTC flag Report link Permalink

Such a repetition may seem quite strange from a rational point of view, but I believe Norwegians like to use it in spoken language. You are living in Norway. What about asking your Norwegian colleagues, friends etc. about that?

neron neron July 11, 2014 July 11, 2014 at 11:02:19 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks, this seems their habit to repeat things like this.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 11, 2014 July 11, 2014 at 11:07:01 PM UTC flag Report link Permalink

You may write/say "Men det hender at også han gjør feil".
The meaning remains the same, as far as I know.

vikvaering vikvaering July 11, 2023 July 11, 2023 at 4:14:56 PM UTC flag Report link Permalink

Jeg er temmelig sikker på at det skal være et komma før "jeg også".
Personlig foretrekker jeg å alltid bruke "òg" i stedet for "også" på slutten av ei setning.
Ellers ei god setning 👍

->
Men det hender jo at han gjør feil, han òg.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Men det hender jo at han gjør feil han også.

added by al_ex_an_der, August 16, 2013