
Kann man mit Talent begabt sein? Ist das nicht irgendwie doppelt gemoppelt?
Entweder ist man begabt oder man hat Talent oder ist mit Talent versehen usw. Oder? ☺

Man kann „begaben“ auch im ursprünglichen Sinne (jemanden mit etwas ausstatten) verstehen. Umformuliert könnte der Satz dann lauten: Wenn dir Talent gegeben ist ...

Genau, das ist es! Genau das ist die Formulierung, die ich verzweifelt gesucht hatte; mir aber einfach nicht in die Finger fahren wollte ... ☺

Ihr habt ja alle in gewisser Weise recht. Wenn man Talent mit Gabe übersetzt, dann klingt "mit einer Gabe begabt" natürlich sehr dumm.
Allerdings gibt es auch Argumente, welche die obige Formulierung stützen. (Und dabei sehen wir mal davon ab, dass wir hier bei Tatoeba alle mehr oder weniger darauf stolz sind, dass wir mehr als eine SPRACHE SPRECHEN, und daran wohl weder sachlich noch sprachlich etwas schlecht finden.)
Ein erstes Argument: Es ist keineswegs ausgemacht, dass Gabe und Talent deckungsgleiche Bedeutungsfelder haben.
Laut Duden ist Talent eine "Begabung, die jemanden zu ungewöhnlichen bzw. überdurchschnittlichen Leistungen auf einem bestimmten, besonders auf künstlerischem Gebiet befähigt". Ergo; wenn Talent eine Gabe ist, dann ist es eine sehr spezielle Gabe.
Ein zweites Argument liefert ein hochbegabter Flagschiffkapitän der deutschen Literatursprache, und zwar in Form dieses Zitats.
Wenn ein guter Mensch mit Talent begabt ist, so wird er immer zum Heil der Welt sittlich wirken, sei es als Künstler, Naturforscher, Dichter, oder was sonst.
Johann Wolfgang von Goethe
Bedenken wir also noch einmal in aller Ruhe, ob der Satz Bestand haben darf, oder ob er — "zum Heil der Welt" und Goethe(n) zum Trotz — geändert werden sollte.

Allerdings bedeutet laut DUDEN:
Begabung = Talent (als Bedeutung UND Synonym)

Verzeihen Sie mir, Herr von Goethe, denn ich entschied mich für eine stilistische Anleihe bei Frau von Pfirsichbäumchen, deren Worte "Wenn dir Talent gegeben ist" mir recht wohl gesetzt und angemessen erscheinen wollen, wie ja auch sonst vorgenanntes Frauenzimmer die Feder des Öfteren recht artig zu führen weiß. Da sie selbst, verehrter Goethe, sich bisher einer Anmerkung enthalten haben, rechne ich diesbezüglich — darauf hoffend, dass Sie sich wohl befinden — mit Ihrer Billigung. Es herrscht hier schon einige Tage ein angenehmes Spätsommerwetter; ich wünschte, Sie könnten zugegen sein.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2692035
added by al_ex_an_der, August 21, 2013
edited by al_ex_an_der, August 22, 2013