menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2700866

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione August 27, 2013 August 27, 2013 at 3:24:55 PM UTC flag Report link Permalink

I suppose you mean "to save time"

"Spare" is used differently. You could for example say: "I'll come and see you as soon as I can spare the time", i.e. have enough time to do it. But this is not the meaning that makes sense here, Scriptor, or does it?
By the way, one must not confuse German "sparen" with "spare".

Scriptor Scriptor August 27, 2013 August 27, 2013 at 4:57:40 PM UTC flag Report link Permalink

Another "false friend" word...
Thanks for correcting!

al_ex_an_der al_ex_an_der August 29, 2013 August 29, 2013 at 11:01:21 PM UTC flag Report link Permalink

What means "to prolong the road" in this sentence? Can you explain the idea behind the sentence?

raggione raggione August 30, 2013 August 30, 2013 at 8:39:30 AM UTC flag Report link Permalink

I suppose Scriptor means that you'll save time if you take the longer road. Think of traffic jams in the morning and all that. Being stuck in one might "prolong the agony" (http://oald8.oxfordlearnersdict...onary/prolong) but not the road. We'll have to find a way out of this one, Scriptor.
MAYBE A NATIVE SPEAKER COULD HELP ?

al_ex_an_der al_ex_an_der August 30, 2013 August 30, 2013 at 10:57:51 AM UTC flag Report link Permalink

Good idea, raggione. But I'm not completely convinced. There is "one" in the beginning of the sentence. I suppose thus the sentence becomes a kind of proverb-like "eternal truth". In other words, the sentence is regarded as always true not only in the case of a traffic jam.

Scriptor Scriptor August 30, 2013 August 30, 2013 at 12:31:48 PM UTC flag Report link Permalink

This is a Romansh proverb from the southern part of Switzerland, where there are high mountains. My own interpretation is:
The nearest way to the mountain top is straight up. But this requires a lot of dangerous and tiresome climbing. Therefore the fastest way to the top is to take the winding path instead.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 30, 2013 August 30, 2013 at 12:39:41 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you, Scriptor!

raggione raggione September 2, 2013 September 2, 2013 at 9:14:37 AM UTC flag Report link Permalink

Reminder.

"prolong" and "road" don't go together well, Scriptor. See http://www.ldoceonline.com/dictionary/prolong

I would suggest "You need to make the road long ..."

But we still need some NATIVE ADVICE.

CK CK September 2, 2013 September 2, 2013 at 1:21:15 PM UTC flag Report link Permalink

Sometimes you save time by taking the longer road.

I know it probably doesn't match, but the English sounds more natural.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2700824Ün sto fer la via lungia per spargner temp..

One has to prolong the road to spare time.

added by Scriptor, August 26, 2013

One has to prolong the road to save time.

edited by Scriptor, August 27, 2013

You need to make the road long to save time.

edited by Scriptor, September 2, 2013

Sometimes you save time by taking the longer road.

edited by Scriptor, September 2, 2013