
Mi forigus la unuan komon.
Cetere via traduko tute plaĉas al mi.

Preferindas komenti sub la lingvo koncernata, ĉu ne? La eraran komon mi forigis.

Ho! Mi pardonpetas.

Mögen uns die deutschen Mitarbeiter verzeihen! Da ich jedoch selbst ein Deutscher bin, erteile ich uns stellvertretend Absolution. ;-)

Und — ich freue mich schon auf die niederländische Übersetzung. :)

Ich habe versucht ihren Wunsch zu erfüllen. (Tian frazon oni nomus en mia flandra "Duits met haar op" ("Deutsch miet Haar auf")
Pri la kialo de tiuj haroj mi ne certas. Eble "ŝiminta lingvaĵo", nebona lingvaĵo ...
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, September 6, 2013
edited by al_ex_an_der, September 6, 2013