
答えのイエス/ノーが反対になってしまうのは訳としてちょっと困りものな気がします。

I think that this still has the same functional meaning, but since you seem not to like loose translations or translations that are too different, I'll unlink it.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2724917
added by WestofEden, September 7, 2013
linked by WestofEden, September 7, 2013
linked by alpha44, September 8, 2013
unlinked by WestofEden, September 8, 2013
linked by tommy_san, September 8, 2013
linked by Shishir, September 8, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, September 8, 2013
linked by marafon, May 16, 2014
linked by Pfirsichbaeumchen, May 16, 2014
linked by Orava, November 2, 2017
linked by felvideki, December 11, 2018
linked by Aiji, November 6, 2019
linked by Aiji, November 6, 2019
linked by Horus, March 7, 2020
linked by soweli_Elepanto, July 18, 2020
linked by soweli_Elepanto, July 18, 2020
linked by Raizin, February 15, 2021