
@needs native check

Caro Alexander,
Creio que ficaria melhor: Eu tenho a impressão de que vocês se entendem muito bem um ao outro.

Perdão: Eu tenho a impressão de que vocês entendem muito bem um ao outro.
A outra sugestão seria redundante ou pleonástica.

@needs native check OK

@alexander
Eu acho que ainda não está OK. Eu preferiria uma das seguintes formas:
a)Eu tenho a impressão de que vocês se entendem muito bem.
b)Eu tenho a impressão de que vocês entendem muito bem um ao outro.

@carlosalberto
Mi elektis "b". Ĉu bone? ☺

Ótimo. É a que eu também escolheria.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2740277
added by al_ex_an_der, September 14, 2013
linked by al_ex_an_der, September 14, 2013
linked by al_ex_an_der, September 14, 2013
linked by al_ex_an_der, September 14, 2013
edited by al_ex_an_der, September 14, 2013
linked by carlosalberto, September 14, 2013
edited by al_ex_an_der, September 24, 2013