menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #27404

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

blay_paul blay_paul June 17, 2010 June 17, 2010 at 10:56:55 PM UTC flag Report link Permalink

In case anyone was wondering the word 合体 is used in manga/anime for individual vehicles/robots forming up into one giant robot.

It's also slang for boinking.

So the Japanese sentence here is almost certainly an off-colour pun.

Christophe Christophe June 23, 2012 June 23, 2012 at 5:12:29 PM UTC flag Report link Permalink

The English and French sentences do not mean anything...
So, I think that the translation of the Japanese sentence would more something like "We are worn out because we fucked all day long" (Nous sommes crevés parce que nous avons baisé toute la journée).

Scott Scott June 25, 2012 June 25, 2012 at 11:44:58 PM UTC flag Report link Permalink

This could refer to a manga where the characters are merging. Although the manga Dragonball uses 融合 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E...BC%E3%83%AB%29

Christophe Christophe June 26, 2012 June 26, 2012 at 1:31:03 AM UTC flag Report link Permalink

Ok, so I added what is on my opinion the most likely meaning of the Japanese sentence.
This way people will have the possibility to use Ockham's razor to decide between translations.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

We are worn out, because we have been uniting all day. [Manga]

added by an unknown member, date unknown

We are worn out, because we have been uniting all day.

edited by blay_paul, June 17, 2010