menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2746073

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione September 18, 2013 September 18, 2013 at 10:45:06 AM UTC flag Report link Permalink

Den Satz verstehe ich nicht E-stern. Ist er vollständig?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen September 18, 2013 September 18, 2013 at 11:29:15 AM UTC flag Report link Permalink

Ich habe das Original gefunden und diese Abwandlung der obigen Übersetzung: „Alles, was unbegreiflich ist, lässt nicht ab zu sein.“

al_ex_an_der al_ex_an_der September 18, 2013 September 18, 2013 at 11:39:20 AM UTC flag Report link Permalink

Meine persönliche Schlussfolgerung:
Alles was unbegreiflich ist, lässt sich nur schwer ausdrücken. :)

Esperantostern Esperantostern September 19, 2013 September 19, 2013 at 7:46:29 AM UTC flag Report link Permalink

Ich hab es an anderer Stelle nun auch gefunden.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Alles, was unbegreiflich ist, lässt nicht ab zu sein.

added by Esperantostern, September 18, 2013

Alles, was unbegreiflich ist, lässt nicht zu, ab zu sein.

edited by Esperantostern, September 18, 2013

Alles, was unbegreiflich ist, lässt nicht ab zu sein.

edited by Esperantostern, September 19, 2013

Alles, was unbegreiflich ist, lässt nicht ab zu sein.

edited by Esperantostern, September 19, 2013