menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2754804

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen September 23, 2013 September 23, 2013 at 2:33:09 AM UTC flag Report link Permalink

Ĉu oni ne metu komon antaŭ ‘kiun’?

al_ex_an_der al_ex_an_der September 23, 2013 September 23, 2013 at 2:49:00 AM UTC flag Report link Permalink

Certe. Dankon, Persika Arbeto! ;-)

Dejo Dejo September 23, 2013 September 23, 2013 at 3:06:13 AM UTC flag Report link Permalink

Kutime alexander metas komon tie, kaj mi ne. Ni ofte argumentas pri tio. Vi povas vidi ekzemplojn en www.tekstaro.com
En la serĉilo metu: [o kiun] La "o" representas la lastan leteron de ajna substantivo.
Jen ekzemplo de Zamenhof:
"Ili klarigis, ke ekzistas diferenco inter la amo kiun sentas al si reciproke la gefianĉoj, kaj tiu amo, kiu alligas al si reciproke gepatrojn kaj infanojn, aŭ tiu, kiu en la kalikoj de la kreskaĵoj vekas la sopiron turni sin al la lumo de la suno;..."
Mi opinias ke en longaj frazoj tro da komoj malhelpas la legadon. Por anglalingvano ĉiu evitebla komo estas evitenda☺
Vidu mian frazon pri la temo:
http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/2728135

al_ex_an_der al_ex_an_der September 23, 2013 September 23, 2013 at 3:29:34 AM UTC flag Report link Permalink

Ĉiu iam ion forgesis, do ankaŭ Zamenhof.
Mi proponas jenan etan eksperimenton:
Vizitu http://www.tekstaro.com/ tajpu la vorton "kiun" post "Serĉesprimo" kaj "1000" antaŭ "trafojn maksimume" (bedaŭrinde pli ol 1000 ne eblas), klaku "Zamenhofaj" kaj poste "Serĉi".

Dejo Dejo September 23, 2013 September 23, 2013 at 3:34:29 AM UTC flag Report link Permalink

@alexander. Via eksperimento memorigas min pri ŝerco: "Manĝu kakon, 100 milionoj da muŝoj ne povas erari" :)

Dejo Dejo September 23, 2013 September 23, 2013 at 3:39:19 AM UTC flag Report link Permalink

Ĉu ne ankaŭ estus komo post "tamen" ? "Tamen" estas parentezo ĉi tie ĉar oni povas diri "La arto, kiun li kreis, estas mirinde bela."

al_ex_an_der al_ex_an_der September 23, 2013 September 23, 2013 at 4:10:07 AM UTC flag Report link Permalink

@Dejo
Prefere manĝu kukon! Kaj krom kuko mi en mia malriĉeco povis ja oferti al vi nur unu Zamenhofon, ne cent milionojn da Zamenhofoj.

Mi komprenas la aferon tiel, ke "tamen" ĉie tie estas en signiforilato kun la antaŭa frazo. Fakte mi tre hezitis meti la vorton en tiun lokon. Supozeble ĝi prefere estu je la komenco de la frazo: "Tamen la arto, kiun li kreis, estis mirinde bela." Ĉu vi emas subteni tiun ideon?

Dejo Dejo September 23, 2013 September 23, 2013 at 5:19:41 PM UTC flag Report link Permalink

Jes, mi tre ŝatas "tamen" je la komenco de la frazo.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2754798Tom war von so entsetzlicher Hässlichkeit, dass er sein Gesicht stets hinter einer Maske verbarg. Die Kunst, die er schuf, war jedoch wunderschön..

Tom estis tiel terure malbela, ke li ĉiam kaŝis sian vizaĝon malantaŭ masko. La arto kiun li kreis, tamen estis mirinde bela.

added by al_ex_an_der, September 23, 2013

Tom estis tiel terure malbela, ke li ĉiam kaŝis sian vizaĝon malantaŭ masko. La arto, kiun li kreis, tamen estis mirinde bela.

edited by al_ex_an_der, September 23, 2013

Tom estis tiel terure malbela, ke li ĉiam kaŝis sian vizaĝon malantaŭ masko. Tamen la arto, kiun li kreis, estis mirinde bela.

edited by al_ex_an_der, September 23, 2013