menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2756941

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san September 24, 2013 September 24, 2013 at 8:14:33 AM UTC flag Report link Permalink

『トムとメアリー』はテレビドラマのようです。

orcrist orcrist September 24, 2013 September 24, 2013 at 11:57:08 AM UTC flag Report link Permalink

How does this sound? (Also, thank you!)

"Hey, how was the last episode of 'Tom and Mary'?" "In the end, they broke up. It was heartrending." "Wow! And after being so deeply in love!"

orcrist orcrist September 24, 2013 September 24, 2013 at 1:09:01 PM UTC flag Report link Permalink

Here's a better version, I think.

"Hey, how was the last episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was heartbreaking." "Wow! And after being so deeply in love!"

tommy_san tommy_san September 24, 2013 September 24, 2013 at 1:43:16 PM UTC flag Report link Permalink

「どうだった?」ではなく「どうなった?」なので、what happened in ...? とかの方がいいかもしれません。この「どうなった」は、「ストーリーは」どうなった、とか、「トムとメアリー(の運命)は」どうなった、というふうに理解すればいいでしょう。

「切ない」は単に悲しくつらいだけではなく、ある種の繊細な美しさも感じさせるような、いかにも日本人が好きそうな言葉ですが、そこまで伝える訳はたぶん無理なんでしょうね。

orcrist orcrist September 24, 2013 September 24, 2013 at 2:22:41 PM UTC flag Report link Permalink

なるほど。やっぱり「what happened」の方はいいですね。

「切ない」なんですが、bitter-sweetとかbitter-sweet and heartbreakingとかexquisitely heartbreakingとかどうですか?この例文について、bitter-sweetだけと言ったら、少し軽い感じしちゃうかもしれません。

"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was exquisitely heartbreaking." "Oh my! And after being so deeply in love!"

tommy_san tommy_san September 24, 2013 September 24, 2013 at 2:39:55 PM UTC flag Report link Permalink

でも日本語も「まじ切なかった」なので、その言い方は案外軽々しくもあるんですよね。ぼくのイメージでは朝の教室とか電車での女子高生の会話なんです。
exquisitely heartbreaking って言うとけっこう大仰になりませんか?
It was so bittersweet. とかはいかがでしょう。

orcrist orcrist September 24, 2013 September 24, 2013 at 2:50:53 PM UTC flag Report link Permalink

これはどうですか?個人的ですが、「so bittersweet」より「really bittersweet」の方が好きです。(なぜかと言うと、「so」はそれぞれなニュアンスがあります。読む時にニュアンスが分からりません。)

"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"

tommy_san tommy_san September 24, 2013 September 24, 2013 at 2:53:40 PM UTC flag Report link Permalink

これまでに出た中では一番日本語に近いのではないかと思います。これで投稿なさって、また別の方から意見が出れば検討することにしましょう。

orcrist orcrist September 24, 2013 September 24, 2013 at 3:15:59 PM UTC flag Report link Permalink

了解です。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」

added by tommy_san, September 24, 2013