menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2776793

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der October 7, 2013 October 7, 2013 at 12:45:28 AM UTC flag Report link Permalink

Danke für die Übersetzung, Alan! ☺ I think, this "weather-beaten sailor" is an expressive ... expression. ☺ I'm looking forward to seeing translations into further languages.

AlanF_US AlanF_US October 7, 2013 October 7, 2013 at 1:03:14 AM UTC flag Report link Permalink

Another possibility would be "seasoned". That's more common, and could simply mean that he has sailed a lot and is good at it, rather than that he has literally been hardened by the weather (though the literal meaning is the source of the original metaphor).

al_ex_an_der al_ex_an_der October 7, 2013 October 7, 2013 at 1:16:18 AM UTC flag Report link Permalink

I'm used to season a meal. ;-) But just now I've learnt that seasoned can be translated in quite different ways:

gewürzt · abgelagert · reif · erfahren · bewährt · kampferprobt

Source: http://www.linguee.de/deutsch-e...source=english

So let's try to become seasoned translators! ☺ ☺ ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2715276Mein Bruder ist ein wetterharter Seemann..

My brother is a weather-beaten sailor.

added by AlanF_US, October 6, 2013

My brother is a seasoned sailor.

edited by AlanF_US, October 7, 2013

linked by fekundulo, September 18, 2016