
Ik vind dit raar: "Ik zin om... ". Ik zou zeggen: "Ik heb zin om..."

Ik denk dat Anders gewoon een woordje vergeten is. Volgens het Spaans moet het zijn "Ik had zin om met iemand te praten." Maar de Esperantoversie moet dan ook naar "emis" veranderd worden.

Aangepast!

Omdat de auteur geruime tijd niet reageerde, heb ik de correctie uitgevoerd.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1508345
added by anders, October 14, 2013
linked by anders, October 14, 2013
linked by GrizaLeono, June 23, 2016
edited by PaulP, July 10, 2016
linked by PaulP, July 10, 2016
linked by martinod, July 10, 2016
linked by martinod, July 10, 2016
linked by martinod, July 10, 2016
linked by martinod, July 10, 2016
linked by martinod, July 10, 2016