
Ma che senso dovrebbe avere questa frase?

Abstém-te de não fazer o bem a quem está necessitado, se isso estiver ao teu alcance.
Não deixes de fazer o bem a quem precisa, se puderes fazê-lo.
Não negues um benefício a quem necessita, se tiveres condições de fazê-lo.
etc., etc., etc.
isso estiver ao teu alcance

Em resumo:
Faça o bem sempre que puder.

Allora la versione in italiano sarebbe:
"Non trattenerti dal fare del bene a chi ne ha bisogno, se puoi farlo."
Quella attuale è sbagliata!

Muito obrigado!

Prego!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2793302
added by carlosalberto, October 16, 2013
linked by carlosalberto, October 16, 2013
edited by carlosalberto, November 22, 2014