menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2801415

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Rovo Rovo October 20, 2013 October 20, 2013 at 11:11:47 PM UTC flag Report link Permalink

... se tiendra à ... (?)

Rockaround Rockaround October 20, 2013 October 20, 2013 at 11:24:21 PM UTC flag Report link Permalink

En effet, "sera tenue" ne sonne pas très bien à l'oreille. "Se tiendra" est probablement meilleur. Je me demande si on ne peut pas faire encore mieux en s'éloignant du mot à mot. Je pense par exemple à "aura lieu".
J'attends ta réponse avant de changer quoi que ce soit.

Rockaround Rockaround October 21, 2013 October 21, 2013 at 8:59:03 AM UTC flag Report link Permalink

Après réflexion, ta proposition est la meilleure. Je change.
Merci pour la remarque.

Rovo Rovo October 21, 2013 October 21, 2013 at 9:38:41 AM UTC flag Report link Permalink

Je ne suis pas en mesure de juger du sens de la phrase en suédois à partir de laquelle tu traduis, mais si elle en relation avec la phrase anglaise (is to be held) et allemande (soll ... stattfinden), tu peux traduire par :
La conférence doit se tenir à Tokio.
La conférence doit avoir lieu à Tokio.
Tu peux aussi proposer directement « La conférence aura lieu à Tokio. » sous la phrase en espéranto n° 891796 ou si tu préfères sous la phrase anglaise n° 1037147 : ton idée était donc tout à fait pertinente !

Rockaround Rockaround October 21, 2013 October 21, 2013 at 6:21:44 PM UTC flag Report link Permalink

La phrase en suédois est exactement la même que celle en anglais, et pour celles-ci, ta traduction est meilleure. J'ai ajouté ma proposition en traduction de 1037147, merci.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2665146Konferensen kommer att hållas i Tokyo..

La conférence sera tenue à Tokyo.

added by Rockaround, October 20, 2013

La conférence se tiendra à Tokyo.

edited by Rockaround, October 21, 2013

linked by nimfeo, August 26, 2014