menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2809613

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo March 8, 2014 March 8, 2014 at 7:26:45 PM UTC flag Report link Permalink

Ŝajnas, ke la frazo de Sartre ne estas kompleta.
Eble -> nous leur donnerons un peu de notre lumière?

Fakte mi ne ŝatas tiun frazon, sed mi ne konas la kuntekston por bone kompreni ĝin.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 9, 2014 March 9, 2014 at 8:42:29 AM UTC flag Report link Permalink

Jen klara afero; sen la kurento el la francaj atomelektrejoj la germanoj havus malpli da lumo. ☺

Selena777 Selena777 March 9, 2014 March 9, 2014 at 8:57:23 AM UTC flag Report link Permalink

It seems as a very rasist sentence in my opinion.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen March 9, 2014 March 9, 2014 at 9:04:46 AM UTC flag Report link Permalink

La frazo ĉi tie troviĝas sur la 32-a paĝo: http://www.bacdefrancais.net/le...tre-texte.pdf. Kion la aŭtoro celas per la vorto ‘lumières’?

al_ex_an_der al_ex_an_der March 9, 2014 March 9, 2014 at 9:18:46 AM UTC flag Report link Permalink

Вот только французский юмор - за который мы и любим наших французских друзей. :)

That's just the French sense of humour – one of the reasons we love our French friends. :)

al_ex_an_der al_ex_an_der March 9, 2014 March 9, 2014 at 9:24:46 AM UTC flag Report link Permalink

Selena, seriously, in my understandig this sentence ist self-ironic satire, directed against the French not against the Germans.

Selena777 Selena777 March 9, 2014 March 9, 2014 at 9:38:42 AM UTC flag Report link Permalink

Really? I think, if a German person said "niedere Wesen" about the French, he/she would be blame of rasism...
Though, I just translated this with Google, and it seems sounds rather offensive :)

nimfeo nimfeo March 9, 2014 March 9, 2014 at 10:01:16 AM UTC flag Report link Permalink

@Persikarbeto: Dankon pro la ligilo. Do la frazo estas eltiraĵo el la verko de Sartre "Les Mots" (La Vortoj) @Aleksander: Rapide traleginte la kuntekstan paragrafon, mi simple povas diri, ke Sarte priskribas la iaman etoson en Alzaco (Sartre estas la nepo de la fama Doktoro Schweitzer), kie regis "germanofobio", se ne diri rasismo kontraŭgermana. Ne Sarte asertas, ke la germanoj estas "subhomoj", sed unu el la roluloj, kiuj estis la proksimuloj (eĉ familianoj) de Sartre. La verko fakte estas membiografia. Poste Sartre fariĝis filozofo kontraŭrasisma, ege engaĝita. Verŝajne la pezo de tiaj "vortoj", kiaj li aŭdis ilin kiel infano, ludis poste gravan rolon en lia engaĝiĝo.

nimfeo nimfeo March 9, 2014 March 9, 2014 at 10:03:55 AM UTC flag Report link Permalink

@aleksander: Ĉar mi ne regas la anglan, bonvolu traduki mian komenton al Selena laŭbezone. Dankon!

Selena777 Selena777 March 9, 2014 March 9, 2014 at 10:50:07 AM UTC flag Report link Permalink

nimfeo, Mi legis vian komenton uzante Google tradukado. Mi komprenis, Sartre ne estis rasisto, kaj lia karaktero, kion diris ĉi tiujn vortojn, estis. Mi ne parolas Esperanton, pardonu pro erarojn. Dankon :)

nimfeo nimfeo March 9, 2014 March 9, 2014 at 12:11:13 PM UTC flag Report link Permalink

Korekto: Esperantostern prave atentigis min, ke Jean-Paul Sarte ne estis la nepo de Albert Schweitzer, sed ties nevo. Mi dankas lin pro la atentigo.

al_ex_an_der al_ex_an_der March 9, 2014 March 9, 2014 at 3:57:49 PM UTC flag Report link Permalink

@Selena

Mi komprenis, ke vi havas talenton.
Я понял, что у вас есть талант.
Ni nenion povas kaŝi antaŭ vi, Selena.
Мы ничего не можем скрыть от вас, Селена.
Vi tradukas ĉiun el niaj sekretoj.
Вы переводите каждый из наших секретов.
☺ ☺ ☺

Selena777 Selena777 March 9, 2014 March 9, 2014 at 4:00:06 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon :)
Спасибо :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR