menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2814022

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

gianich73 gianich73 March 12, 2015 March 12, 2015 at 7:00:09 PM UTC flag Report link Permalink

Понимаю все слова, но не понимаю, что имеешь в виду. Наверно намазать рожу варенье это выражение с значением, которое я не знаю.

sharptoothed sharptoothed March 12, 2015 March 12, 2015 at 7:07:12 PM UTC flag Report link Permalink

"А рожу тебе вареньем не намазать?" мы говорим в ответ на чью-либо наглую/безосновательную просьбу сделать какое-либо одолжение. :-)

Ooneykcall Ooneykcall March 12, 2015 March 12, 2015 at 7:10:54 PM UTC flag Report link Permalink

Раньше такого выражения я не видел, но догадаться несложно: "не много ли ты хочешь?"
Варенье - сладкая и вкусная еда. Намазать лицо вареньем - всё равно что запихать конфету в рот, то есть человек ничего сам не делает, а его прямо даже с ложечки кормят вкусным.

gianich73 gianich73 March 14, 2015 March 14, 2015 at 4:16:18 AM UTC flag Report link Permalink

Спасибо.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

"Сходила б, что ли, за пивом в магазин..." - "А рожу тебе вареньем не намазать? Сейчас вот всё брошу и за пивом тебе пойду!""

added by sharptoothed, October 29, 2013

"Сходила б, что ли, за пивом в магазин..." - "А рожу тебе вареньем не намазать? Сейчас вот всё брошу и за пивом тебе пойду!"

edited by sharptoothed, October 29, 2013