
Is "girlfriend-przyjaciółka" the right translation here? My Polish teacher said przyjaciel/przyjaciółka means close male/female friend, not boyfriend/girlfriend, but I don't really understand how it works.

ashmoran, you're right. "girlfriend" doesn't mean "przyjaciółka". However, sometimes we use this word in a bit more official talks or when we don't want to tell about the girlfriend directly.
I would change the sentence and I think "jego nowa dziewczyna" is much better translation, but it's not necessary, I think.

This is interesting.
The ambiguity surrounding words describing 'boyfriend' and 'girlfriend' seems to occur in many languages.

Here's another set of sentences with the same girlfriend/boyfriend translation issue: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1453374

I've added an alternative translation.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2824253
added by Nero, November 2, 2013
linked by Nero, November 2, 2013
linked by jeedrek, February 16, 2015
linked by Ooneykcall, February 16, 2015
linked by marafon, February 16, 2015
linked by deyta, May 4, 2015
linked by yippe, January 10, 2017