menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2865956

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic November 28, 2013 November 28, 2013 at 7:43:31 PM UTC flag Report link Permalink

Vous avez lié cette phrase à la phrase turque...je ne crois que vous vouliez traduire du turc...


Ma femme*

sacredceltic sacredceltic November 28, 2013 November 28, 2013 at 7:44:35 PM UTC flag Report link Permalink

*pas

Popolon Popolon November 28, 2013 November 28, 2013 at 8:28:21 PM UTC flag Report link Permalink

Corrigé, je n'ai pas encore compris comment corriger le système de liaison en cas d'erreur.

sacredceltic sacredceltic November 28, 2013 November 28, 2013 at 9:22:23 PM UTC flag Report link Permalink

Lorsque vous appuyez sur le bouton de traduction, vous liez en fait votre traduction à la phrase qui est au-dessus de la pile (celle en gros caractères), pas aux autres...
Pour faire passer une phrase au-dessus de la pile, il faut cliquer dessus (sauf si elle vous appartient, auquel cas elle entre en mode édition)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1066110Eşimin elleri tezgahtarınkinden biraz daha küçük..

Les mains de ma femmes sont légèrement plus petites que celles de l'assistant.

added by Popolon, November 21, 2013

Les mains de ma femmes sont légèrement plus petites que celles de l'assistant du magasin.

edited by Popolon, November 21, 2013

Les mains de ma femme sont légèrement plus petites que celles de l'assistant du magasin.

edited by Popolon, November 28, 2013