menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2875946

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo November 24, 2013 November 24, 2013 at 4:20:19 PM UTC flag Report link Permalink

Kara Leo,
Fojfoje mi hezitas ĉu uzi "unu" aŭ ne. En la supra de vi redaktita frazo, mi skribintus : "unu" semajnon antaŭ ol..., ĉar mi konsideras tiun "unu" pli kiel numeralon ol kiel nedifinitan artikolon.
Kion vi opinias prie?

al_ex_an_der al_ex_an_der November 24, 2013 November 24, 2013 at 4:33:54 PM UTC flag Report link Permalink

precize semajnon antaŭ / precize unu semajnon antaŭ

Opinio de preterpasanto: Mi ne vidas diferencon. Uzeblas ambaŭ.

GrizaLeono GrizaLeono November 24, 2013 November 24, 2013 at 4:53:39 PM UTC flag Report link Permalink

Al Nimfeo:
Ankaŭ mi iom dubis, kiam mi skribis tiun frazon. Sed laŭ persona regulo kaze de dubo mi ellasas la numeralon. :-)

Al la preterpasanto:
Dankon pro la esprimo de via opinio. :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2398650Toms Mutter starb just eine Woche, bevor Tom seinen Uni-Abschluss machte..

La patrino de Tom mortis precize semajnon, antaŭ ol Tom finis sian universitatan studadon.

added by GrizaLeono, November 24, 2013