menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2894776

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto January 16, 2015 January 16, 2015 at 6:13:25 PM UTC flag Report link Permalink

kaj la maizoj ==> "Kaj la maizoj (?)

nimfeo nimfeo January 16, 2015 January 16, 2015 at 6:24:03 PM UTC flag Report link Permalink

Kial la majusklo estas bezonata ĉi tie? Des pli, ke "kanoj" kaj "maizoj" estas la subjektoj de la sama (ne ripetita) verbo "provizi"?

carlosalberto carlosalberto January 16, 2015 January 16, 2015 at 6:54:25 PM UTC flag Report link Permalink

La franca originalo estas: "Les roseaux fournissaient le bois pour vos épées ..." Et les maïs, les cheveux blonds pour vos poupées !" Miaopinie, Scott devis fermi la unuan citaĵon antaŭ ol malfermi la duan. Fine, mia sugesto estas bazita sur tio. Pardonu mian malbonan Esperanton.

nimfeo nimfeo January 16, 2015 January 16, 2015 at 7:01:39 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mi la citiloj ne necesas en la mezo, ĉar la tri punktoj (...) sufiĉas. (Mi formetis la citilojn en la mezo). Mi opinias, ke la frazo estas klara tiel.
Via Esperanto ne estas malbona, kara Karlos Alberto, tute male... ;)

carlosalberto carlosalberto January 16, 2015 January 16, 2015 at 7:05:53 PM UTC flag Report link Permalink

Koran dankon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2887632« Les roseaux fournissaient le bois pour vos épées... » « Et les maïs, les cheveux blonds pour vos poupées ! ».

"La kanoj provizis la lignon por viaj spadoj..." Kaj la maizoj la blondajn harojn por viaj pupoj!"

added by nimfeo, December 1, 2013

"La kanoj provizis viajn spadojn per ligno..." kaj la maizoj viajn pupojn per blondaj haroj !"

edited by nimfeo, January 16, 2015

La kanoj provizis viajn spadojn per ligno...kaj la maizoj viajn pupojn per blondaj haroj !

edited by nimfeo, January 16, 2015