menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2896995

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Amastan Amastan December 2, 2013 December 2, 2013 at 4:37:00 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon pro traduki miajn frazojn.

nimfeo nimfeo December 2, 2013 December 2, 2013 at 4:52:20 PM UTC flag Report link Permalink

Mi tradukas kelkajn ie dise, sed ne tutan serion, ĉar mi ŝatas varii :))

al_ex_an_der al_ex_an_der December 2, 2013 December 2, 2013 at 4:53:20 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu eblas amikoj sen amika rilato?

"Kio estas fremda amiko? Ĉu amiko povas esti fremda, do laŭ PIV senrilata kun la koncernata persono aŭ afero?" — tion mi emas spontane demandi. Kaj: "Ĉu eble "eksterlanda amiko" estas malpli miskomprenebla?"

nimfeo nimfeo December 2, 2013 December 2, 2013 at 4:53:26 PM UTC flag Report link Permalink

varii -> preferinde "variigi" (ne mi varias, ĉu ne?)

Amastan Amastan December 2, 2013 December 2, 2013 at 4:59:02 PM UTC flag Report link Permalink

nimfeo: hehehe... Mi komprenas vin :-)

Aleksandro: Jes... mi pensas ke la vorto "étranger" povas esti tradukata per "eksterlanda".

nimfeo nimfeo December 2, 2013 December 2, 2013 at 5:03:35 PM UTC flag Report link Permalink

Ho Aleksandro, ĉiam sagaca, kaj neniel agaca!
En ĉiu via mesaĝo ŝvebas la saĝo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2896636Marie a deux amis étrangers..

Maria havas du fremdajn amikojn.

added by nimfeo, December 2, 2013

linked by nimfeo, December 2, 2013

Maria havas du eksterlandajn amikojn.

edited by nimfeo, December 2, 2013

linked by Raizin, February 18, 2016

linked by rul, January 12, 2025