

Тайланд можно украсить тегом colloquial.

Написание colloquial не бывает, по-моему.

Почему? Разговорную речь тоже можно отобразить на письме.

Пресловутый пример - "чё", в смс или в Интернете такое вполне употребимо :-) А ещё, у нас оказывается есть тег colloquial spelling
https://tatoeba.org/eng/tags/sh...s_with_tag/133

А разве "Таиланд" и "Тайланд" как-то по-разному произносятся?
Это просто довольно распространенная ошибка. Такая же, как "Гаваи", например.
Во всех словарях он "Таиланд":
http://enc-dic.com/constitution/Tailand-193.html

"Чё" отображает соответствующее произношение. А "Тайланд" что отображает? Путаница возникла, видимо, из-за однокоренного слова "тайский".

На мой взгляд, "и" при произношении просто укорачивают, поэтому звучит как "Тайланд". Понятно, что это ошибка, но ноги тут растут от разговорной речи, мне кажется.

Я не слышу разницы.

Насчёт сонца и лесницы - такие варианты в употребление не вошли (и хорошо). А "Тайланд" употребляется чуть ли не чаще, чем "Таиланд". Причём на сайтах туристических агентств дублируют основное написание альтернативным, потому что люди ищут по первому запросу. В разговорной речи вообще часто говорят "Мы полетим в Тай".

@colloquial spelling
?

Ну произнесите честно, не по слогам: "Таиланд" и "Тайланд". Есть разница? Может, это у меня что-то со слухом?
Насчет агентств - это коммерция, там другие правила.

http://nvtrans.ru/articles/news505.html
Также пользователи крупнейшего российского поисковика часто ошибаются в словах, например билеты в Тайланд (написание «тайланд» встречается в 85% случаев), «агентство» (пишут – «агенство»), «рассчитать» (пишут – «расчитать») и «сделать» («зделать»).

Да, разница в среднем произношении, хоть и маленькая и с одного раза так-то малозаметная, есть, "я гарантирую это". Конечно, если очень быстро говорить, она стирается совсем, ну так при быстрой речи вовсе многое сливается.
В общем, похоже, всё упирается в "я не слышу разницы". Принимается, но я вот её заметил, не буду же доказывать неверблюжесть. :}

15 самых частых орфографических ошибок в русскоязычных запросах к поиску «Яндекса»:
1. однокласники (правильное написание - одноклассники)
2. тайланд (правильное написание - Таиланд)
3. агенство (правильное написание - агентство)
4. расчитать (правильное написание - рассчитать)
5. зделать (правильное написание - сделать)
6. отзовы (правильное написание - отзывы)
7. програма (правильное написание - программа)
8. скачять (правильное написание - скачать)
9. рассписание (правильное написание - расписание)
10. росии (правильное написание - России)
11. скочать (правильное написание - скачать)
12. руский (правильное написание - русский)
13. поликлинника (правильное написание - поликлиника)
14. руссификатор (правильное написание - русификатор)
15. офицальный (правильное написание - официальный)

Ну, это было предположение. Если у человека чёткая дикция, возможно, будет видна разница. Вопрос в другом, если такое употребление вошло в обиход, может стоит оставить? Лично мне Тайланд так не режет глаз, как прочие ошибки из списка выше.

И "русицифировать", и "руссифицировать" выглядят логично, кстати, а на стремление регулятора, как всегда, разрешить лишь один вариант мне, откровенно говоря, положить.
Честно говоря, эти "потому что потому" уже изрядно надоели. И не стыдно подчиняться грубой силе вместо логического обоснования.

Мне тоже не режет. А это надежный критерий?

Хорошо, исправьте. Я только мнение выразил.

У меня, как известно, всё просто: если отсутствует чёткое обоснование, почему один из нескольких мыслимых вариантов лучше остальных (соответственно цели), все для меня выглядят равноправными.

Кстати, а как у нас в словарях обстоят дела со словом "Беларусь"? У нас ведь есть и такие предложения: #2233222 #1422414

Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2895104
added by Lenin_1917, December 3, 2013
linked by Lenin_1917, December 3, 2013
linked by Lenin_1917, April 13, 2014
edited by Lenin_1917, April 15, 2015