
@ ruanpetterson
Eu não conhecia essa expressão "da hora", com o significado de "fantástico", "espetacular". É portuguesa?
Em tempo, seja bem-vindo ao Tatoeba!

Carlos,
Pelo menos aqui em São Paulo, é muito (demasiadamente, diria eu) utilizada entre os jovens. A forma mais comum de se ouvir é "Que da hora!". Não estou seguro quanto à ortografia.
http://www.dicionarioinformal.com.br/da%20hora/
Veja bem:
https://www.google.com.br/searc...pt-BR:official
https://www.google.com.br/searc...MMr22QWH_4CwCA
Bom ano!

Em latim, utilizamos uma expressão parecida, "magni momenti" (=de grande momento, de hora boa), que é geralmente traduzida como "importante" ou "notório". Coincidência interessante.
http://tatoeba.org/eng/sentence...rom=lat&to=und

Alex,
Já me confirmaram que também aqui em Sergipe os jovens usam demais essa expressão. Assim, contrariando a ideia de que a velhice traz sabedoria, no meu caso está me deixando é mais ignorante. :-)
Gostei do Dicionário informal e dos outros links. Muito grato por tudo.

Espero chegar à sua idade com o mesmo de 'ignorância' que você carrega. :-)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by ruanpetterson, December 31, 2013
linked by ruanpetterson, December 31, 2013
linked by Gulo_Luscus, December 31, 2013