
This sentence seems from a literary work, and its Turkish translation does not sound natural, or meaningful at all. "Tom staggered 'towards' the room when carrying a bottle of bear."
The original sentence says that Tom "entered" into the room, was staggering and carrying a bottle of beer.
So, this would be a better translation:
"Tom elinde bir şişe birayla sendeleyerek odaya girdi."
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by CK, January 1, 2014
linked by duran, January 5, 2014
linked by Guybrush88, August 10, 2014