
Sugestão:
O Tom pode ficar para o jantar?

A sugestão é boa, mas eu gosto muito da minha tradução. É tão comum falarmos assim! Esse 'será que' me parece tão natural! ;-)

Faz sentido.

Obrigado. Cada língua tem seus modos particulares de dizer as coisas, você bem sabe.

Só uma pergunta, o senhor é de que região?

Primeiro, me chame de você, por favor. Segundo, sou sergipano, moro em Aracaju.

Pode deixar. Aqui no interior de São Paulo o pessoal costumar falar assim:
Mom, can Tom stay for dinner?
Mãe, o Tom pode ficar para o jantar?
Por isso a pergunta. 😁

Não creio que essa maneira (eventual, não sistemática) de falar seja própria de uma região ou de outra. Há muitos modos de exprimir, com absoluta naturalidade, uma ideia em qualquer parte do país. A língua portuguesa é muito rica. Não quero dizer com isso que o Inglês não o seja. É riquíssimo. Não conheço, aliás, nenhuma língua pobre, salvo talvez esses idiomas fabricados, que não o Esperanto. Também a genial criação de Zamenhof é extraordinariamente expressiva. Perdoe o discurso. ;-)

Tem razão. Obrigado pela aula, mestre.
Tenha um ótimo dia. ;)

Bom domingo. Que o seu time ganhe!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2992095
added by carlosalberto, January 18, 2014
linked by carlosalberto, January 18, 2014
edited by carlosalberto, September 10, 2017