
I am a bit unsure of whether to use "de" or "dem" about the books. If you're curious, "de" marks the plural subject of the sentence, the speaker is not part of this group. "Dem" marks the plural object of the sentence, the speaker is, as before, not a part of this group.

Det ska inte vara ”dem” i meningen ovan. ”Dem” objektsform av tredje person pluralis (de, dem). I den här meningen behöver vi fristående bestämd artikel (den, det, de). Eftersom böckerna står i pluralis väljer vi alltså ”de”. :)

Tack så mycket. Tyckte det kändes fel, men kunde inte motivera varför.

Ingen fara!
Men min förklaring är helt åt skogen. Jag insåg det först när jag redan åkt till jobbet. ”De här” i meningen ovan är ett demonstrativt pronomen och inte någon fristående bestämd artikel. Resultatet är detsamma, men rätt ska vara rätt. ;D
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1984287
added by iNfestedOne, January 22, 2014
linked by iNfestedOne, January 22, 2014
edited by iNfestedOne, January 22, 2014
edited by iNfestedOne, January 23, 2014
linked by loghaD, January 25, 2014
linked by sni, January 25, 2014
linked by herrsilen, January 2, 2015
linked by pernilla8, January 3, 2015
linked by Thanuir, November 14, 2019
linked by Thanuir, November 14, 2019