menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3030525

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der February 5, 2014 February 5, 2014 at 8:31:14 PM UTC flag Report link Permalink

@needs native check

Aleksej Aleksej February 5, 2014 February 5, 2014 at 9:46:18 PM UTC flag Report link Permalink

Что-нибудь вроде «<прилагательные> <существительное> очень стимулируют».

al_ex_an_der al_ex_an_der February 5, 2014 February 5, 2014 at 10:57:11 PM UTC flag Report link Permalink

"Пышные и энергичные краски природы очень стимулируют." разве предпочтительнее?

Aleksej Aleksej February 5, 2014 February 5, 2014 at 11:04:28 PM UTC flag Report link Permalink

Вообще-то, мне немного чужды такие фразы в любом случае, но если начать с «Краски природы», то «пышные и энергичные» нужно будет отделить запятыми.

Selena777 Selena777 May 22, 2014 May 22, 2014 at 5:58:43 PM UTC flag Report link Permalink

С этим я тоже не знаю, что делать...

Ooneykcall Ooneykcall May 22, 2014 May 22, 2014 at 6:11:54 PM UTC flag Report link Permalink

Вы какое чувство имели в виду? Так совсем не()понятно.

al_ex_an_der al_ex_an_der May 22, 2014, edited May 22, 2014 May 22, 2014 at 10:37:49 PM UTC, edited May 22, 2014 at 11:06:26 PM UTC flag Report link Permalink

Я имею в виду, что цвет влияет на настроение и самочувствие человека, что эти цвета имеют позитивный, бодрящий эффект на настроение и, в конечном счёте, даже оказывают общеукрепляющее действие на весь организм.

Selena777 Selena777 May 23, 2014 May 23, 2014 at 5:39:38 AM UTC flag Report link Permalink

"делают нас бодрее и поднимают наше настроение"?
Только вот ни "пышных красок", ни "энергичных красок" я в Яндексе не нашла...

al_ex_an_der al_ex_an_der May 23, 2014, edited May 23, 2014 May 23, 2014 at 9:03:51 AM UTC, edited May 23, 2014 at 9:21:58 AM UTC flag Report link Permalink

Вот, что я нашёл: "Краски природы пышные и энергичные производят на нас ослепительное впечатление"

Кстати, я готов удалить своё предложение полностью, если оно слишком экзотическо.

Selena777 Selena777 May 23, 2014 May 23, 2014 at 9:42:10 AM UTC flag Report link Permalink

Да, действительно. http://glorca.diary.ru/?comment...signature=&oam

Но это очень нетипичный, если можно так выразиться, текст. Кажется, автору нравится играть с образами...

А для немецкого "Die üppigen und kräftigen Farben" звучит обычно?
По крайней мере, в Гугле много примеров, думаю, надо попробовать это перевести.

Ooneykcall Ooneykcall May 23, 2014 May 23, 2014 at 12:45:44 PM UTC flag Report link Permalink

kräftige Farben ~ сочные краски
"Краски природы, пышные и сочные, бодрят и заряжают нас"?
(несмотря на то, что "заряжать кого-либо" всё ещё отдаёт некой простоватостью, мне оно нравится как ясный и без затей перевод "побудительных" слов, что как раз и имеем)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3030522La abundaj kaj energiaj koloroj de la naturo efikas tre stimule..

Краски природы пышные и энергичные оказывают очень стимулирующий эффект.

added by al_ex_an_der, February 5, 2014

Краски природы, пышные и энергичные, оказывают очень стимулирующий эффект.

edited by al_ex_an_der, February 6, 2014

Я радуюсь ярким краскам природы.

edited by al_ex_an_der, May 30, 2014