
топикализация? в немецком по-другому стоит акцент, а так... пойдет?

Мне кажется, пойдет. А "причину" я бы в родительный падеж поставила: не понимаю причины.

я за два варианта
не понимаю причины/причину.

Оба возможны, конечно.

@al_ex_an_der
Хозяйке на заметку.
http://www.evartist.narod.ru/text1/66.htm#з_04
§201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:
3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т.п.), например:
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, February 16, 2014
linked by al_ex_an_der, February 16, 2014
linked by al_ex_an_der, February 16, 2014
edited by al_ex_an_der, February 19, 2014