
кто знает как надо правильно писать: "не было ясным" или "не было ясно"?

По-моему «не было ясно» лучше, чем «не было ясным. Но если честно, по-моему «было неясно» ещё лучше. ^^'

По-моему, между "не было ясно" и "было неясно" есть небольшая стилистическая разница. "Было неясно" более общая фраза, типа "мы не понимали, что она вообще хочет сказать". А "не было ясно" - "у нас было несколько догадок, что она могла иметь в виду, но мы не знали, какая из них верная".

исправлю пока на «не было ясно», пусть Марина потом принимает окончательное решение.

OK.
А между "не было ясно" и "было неясно" я особой разницы не вижу. В первом случае отрицается положительный признак, во втором - утверждается отрицательный, но, по-моему, оба выражения могут быть переводом "it was not clear".

Могут, конечно.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #309459
added by Lenin_1917, March 10, 2014
linked by Lenin_1917, March 10, 2014
edited by Lenin_1917, March 10, 2014
linked by shanghainese, March 11, 2014