menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3088346

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Selena777 Selena777 March 11, 2014 March 11, 2014 at 3:17:56 PM UTC flag Report link Permalink

Позволила ей?

odexed odexed March 11, 2014 March 11, 2014 at 3:19:30 PM UTC flag Report link Permalink

В оригинале скорее заставила, я бы перевёл "сделала её независимой"

Selena777 Selena777 March 11, 2014 March 11, 2014 at 3:23:18 PM UTC flag Report link Permalink

"Sentir" - чувствовать, нет? "Заставила ее почувствовать себя независимой" - чем плохо?

odexed odexed March 11, 2014 March 11, 2014 at 3:30:57 PM UTC flag Report link Permalink

Решил, что как-то слишком дословно, но можно конечно и так.

Selena777 Selena777 March 11, 2014 March 11, 2014 at 5:45:25 PM UTC flag Report link Permalink

"Быть независимым" и "чувствовать себя независимым" далеко не одно и тоже :)

odexed odexed March 11, 2014 March 11, 2014 at 5:51:40 PM UTC flag Report link Permalink

В данном случае смысл один, если она почувствовала себя независимой, то вряд ли подразумевается, что она ей не стала.

Selena777 Selena777 March 11, 2014 March 11, 2014 at 6:00:01 PM UTC flag Report link Permalink

Ну, можно тешить себя иллюзиями... :)
OK, это частности, тем более я не знаю испанского. :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3088200Ella dijo que su trabajo la hizo sentir independiente..

Она сказала, что её работа дала ей почувствовать себя независимой.

added by odexed, March 11, 2014

Она сказала, что её работа заставила её почувствовать себя независимой.

edited by odexed, March 11, 2014