
kaikki toiveemme --> hänen toiveensa
Sellaista mietin, että voiko sairaus pettää toiveet? Suosittelisin tähän jotain muuta sanamuotoa, mutta en nyt kyllä keksi mitä. Voisiko olla vaikka "Hänen sairautensa murskasi kaikki hänen toiveensa"? Tarvittaessa tämän ja englanninkielisen lauseen väliltä voi poistaa linkityksen.
Alkuperäinen englanninkielinen lausekin on outo. Se on näköjään Tanaka-korpuksen peruja eli jonkun englantia opiskelevan japanilaisen laatima. Noita Tanaka-korpuksen lauseita ei kannata ylipäänsä kääntää, koska niistä iso osa on melko outoja tai jopa virheellisiä. Tanaka-korpuksen lauseet tunnistaa siitä, että niiden lokeissa lukee lisäyspäivämäärän kohdalla "päivämäärä tuntematon" ja lauseita ei omista kukaan (osan lauseista ovat muut käyttäjät adoptoineet, mulla silloinkin kannattaa katsoa käyttäjän profiilista, että hänen englannintaitonsa on tarpeeksi hyvällä tasolla).

Ihan hyvä kommentti, mutta en osaa tehdä tälle mitään.

Voisitko kuitenkin tehdä tämän korjauksen: "kaikki toiveemme" --> "hänen toiveensa"

Tietenkin tuo murskasi hänen toiveensa on parempaa suomea.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #318429
added by Kalle63, April 26, 2014
linked by Kalle63, April 26, 2014
edited by Kalle63, January 18, 2015