
Ни Ви то не знате. (if singular),
Ни ви то не знате. (if plural)
It is also possible to have a form:
To ни Ви не знате.
depending weather the focus is on 'vi' or 'to'.

Не знате ви ни то - (поред свега осталог)
То ви такође не знате. (уз све остале који то не знају)
Ни ви то не знате. (мислио сам да знате, али…)
Ви то не знате. (то је нешто што ви заиста не знате)

Pa, preostaje:
То ни Ви не знате. (уз све остале који то не знају), koji si propustio.
"Takođe" nije nešto što je prirodno u ovom kontekstu (sa negacijom). Kada imamo negaciju onda idemo rađe u varijantu: ni+negacija glagola.
Ili može i:
To isto tako ne znate ni Vi.
Ali ne može sa 'takođe'. I mora velikom slovima 'vi'.

Prema najnovijem srpskom pravopisu samo se u pismima upotrebljava veliko V, a za sve ostale slučajeve malo "v". Inače, "ti" je uobičajeno, pa ga u pismenom obraćanju pišemo velikim slovom. Da dodam, u Srbiji su još služe Belićevim pravopisom, onda onim sa Novosadskog dogora, a sada nekim od Pižurice, čija je dva izdanja uradila Matica srpska. Budibogsnami! (može ovo kao jedna reč)

Impresivno. Ali kako zaboga, možeš da u istoj rečenici pobrkaš rodove? Ja objašnjavam time da je ovo copy,paste od negde. Ali nije to toliko bitno. Želeo sam da ispravim gomile pogrešnih rečenica.
Da se vratim na problem sa Vi. Nisam nikada čuo za veliko "Ti" u srpskom, a za noviji pravopis sam sada proverio, i u pravu si. Ne moraš da pišeš veliko Vi, ako ne želiš (osim u poslovnoj korespondenciji). Ipak, mnogi, pa eto i ja, ću nastaviti u svojim rečenicama da nastavim da pišem veliko Vi kao odraz poštovanja. Ipak sam tako pisao 30 godina. Hvala ti za ovaj isečak.

Nisam ja ništa pobrkao ako na njenom rođendanu treba odabrati njegov poklon.
Ne znam kako je sa sotalim jezicima, ali u srpskom to i zbunjuuje jer se i za njegopv rođendan može birati njen poklon, jer smatramo bda će poklone dobiti i on i ona.
Ja sam danas bolje nego sutra, a gore nego juče! - zar rečenica nije lepa?