
The English original sentence (and, I think, the Spanish) is in the plural, but I think the Esperanto, Dutch and German are in the singular.

AFAIK, German is OK ('Ananas' can be treated as an indeclinable word; the plural form is indicated by absence of the article).

Thanks, Ooneykcall; good point.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by biber, May 12, 2014
linked by biber, May 12, 2014
linked by biber, May 12, 2014
linked by sergiomelo, May 12, 2014
linked by Silja, May 12, 2014
linked by marcelostockle, May 12, 2014
linked by marcelostockle, May 12, 2014
linked by biber, May 28, 2014
linked by Lepotdeterre, April 13, 2015
linked by Miremir, May 11, 2015
linked by mraz, July 28, 2015
linked by mraz, July 28, 2015
linked by mraz, July 28, 2015
linked by PaulP, August 24, 2015
linked by mervert1, December 31, 2015
linked by sabretou, April 15, 2016
linked by mahir256, July 17, 2016
linked by ddnktr, April 20, 2023