
Ĉu "cette nuit" ne signifas "ĉi-nokte"?

Ĝi povas signifi "ĉi-nokte", kaj "tiun alian nokton".
Tamen mi modifis, tio estos malpli svaga, ĉu ne?
Ĉu en la angla "that night" signifas nur "ĉi-nokte"? aŭ ĉu ĝi povas signifi ion alian?

Laŭ mia scio "that night" signifas la samon kiel "in jener Nacht" en la germana, do nokton (eble longe) pasintan.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Guybrush88, May 17, 2014
linked by Guybrush88, May 17, 2014
linked by nimfeo, September 23, 2014
edited by nimfeo, September 28, 2014
linked by samir_t, September 5, 2018