
1. *друзьями
2. Спорная дискуссия — тавтология

!
спорный = сомнительный (который вызывает сомнения = подвергается сомнению)
спорный факт (факт ли это?), спорное заявление (верно ли оно?)
Иначе говоря, спорный = то, о чём спорят.
Дискуссия вызывает споры о чём-то, но не о себе самой; поэтому дискуссия не может быть спорной! (Нет, ну так-то всё может, но это уже meta-discussion :)
You argue about something as a matter of discussion, but you don't argue about the discussion itself, so the word you chose does not fit. Note the difference!
Дискуссии, полные споров = жаркие дискуссии?

If so, I prefer to say "Длинные и интенсивные дискуссии ". Okay?

"Жаркие дискуссии" лучше, по-моему.

Ну, моё личное чувство, что где можно без явных потерь обойтись русскими словами, не пользуясь несколько навязшим в изучении языков повсеместно проникшим латинским вокабуляром, там было бы неплохо это сделать.
Если, как я понимаю, вы хотите подчеркнуть наполненность дискуссий, но отсутствие в ней сильно эмоционального пыла-жара, как насчёт... "развёрнутые", например?

Okay.

(Минуту рыскал в памяти, прежде чем отыскал наконец нужное слово.)

"Вот теперь тебя люблю я, вот теперь тебя хвалю я", и, I bet, этот уместный штамп едва ли адресован вам впервые.
Кстати, вы молодец: верно прочувствовали, что "развёрнутые" и "длинные" наложились бы друг на друга, и второе слово убрали. Прекрасно!

Тогда уж "содержательные дискуссии", если хотите подчеркнуть именно содержание, а не накал страстей. "Развернутая дискуссия", имхо, странно. Недаром Ooneykcall не сразу смог подобрать слово. Самые удачные слова обычно сразу приходят на ум:)

Странно? неправда, вбейте хоть в Яндекс. Это как раз не мной сымпровизированное сочленение, а виденное-читанное ранее.
А вот слово вы хорошо подобрали, может, оно и лучше будет. Пусть Александр сам подумает.

Ja dumal "Развёрнутые дискуссии" eto priblizitelno "long and detailed discussions". This would fit, I thought. Does it not?

"Самые удачные слова обычно сразу приходят на ум:)"
Простите, но большей неправды давненько не видывал я. :( Откуда бы тогда брались "муки перевода" и "муки словотворчества", как не в поисках лучшего слова и фразы?

Если так, Александр, то "развёрнутые", по-моему, точнее бьёт в цель.
Действительно, развёрнутые = long and detailed, точнее не скажешь.
Содержательные = наполненные важным содержанием, не пустые (вовсе необязательно длинные)
"Развёрнутый" хорошо комбинирует два слова, стоящие до того.

@Ooneykcall
Я ничего плохого вам сказать не хотела, как и не собираюсь претендовать на абсолютную истину... :) Конечно, пусть автор решает в соответствии со своим внутренним чувством.
@Alexander
Развернутый - это "подробный". "Развернутый план действий", "развернутое объяснение", например.

А вот и не совсем одно и тоже.
Подробный = в деталях
Развёрнутый = всеохватный (достаточно подробно)
Часто они близки, но два слова зря разными не бывают.
Обсуждение, впрочем, может быть детальным - а может ли оно быть подробным? (почему-то мне кажется, что здесь детальный = о деталях, имеющий к ним отношение, а подробный - всегда имеет смысл "в деталях, разбитый подетально") - и развёрнутым.
В общем, если моё мнение имеет вес, я за "развёрнутые" (с не очень большим перевесом).
И снова мне пора, было приятно снова излиться в потоке слов. Всем счастливо.

"Мы подробно обсудили..." - почему нет?
Конечно, имеет, я думаю, автору интересны все мнения, чтобы составить полную картину.
И вам приятно провести время.

@Selena + Ooneykcall + Inego
[#2493760]

Кстати, как насчёт
"Продолжительные и глубокие дискуссии" или "Долгие и глубокие дискуссии"?

А если "Долгие и оживленные дискуссии" ? Правда от "умственного кругозора" мой совет всё равно не спасает. :-(

"Оживленные" - это скорее жаркие. Зависит от того, что хочет сказать автор :)

А автор, как мы знаем с его же слов, не может сказать, что хочет. :-)

Sharptoothed абсолютно прав. Автор всего лишь ребёнок. Точно так же, как каждый человек на иностранном языке сначала просто как ребёнок ( конечно за исключением моих собеседников).

Упрямый ребенок, причем :)

А вообще не нужно бояться пробовать новые сочетания, тем язык и движется — нужно однако знать меру, а мера — вещь зыбкая в тех тонких материях, кои мы тут прорабатываем, отсюда и разброс мнений.
(А завернуть разукрашенный и отороченный спич порой проще, чем уяснить себе, что же ты хочешь этим сказать.)

Everybody's happy now!
http://www.youtube.com/watch?v=Zf052uxFF58

Indeed, Mister Mastermind, (we are the world and) you has saved us today.

Пожалуйста, пожалуйста, дайте мне ОК!

По-моему, лучше "мой умственный кругозор". Почему, не знаю, но звучит красивее...

Я изменил предложения и надеюсь, что теперь все довольны. ☺

Ладно, поставлю ОК, хотя мне и не очень нравится "умственный кругозор". Но в словаре есть. :)

Убрать "умственный" и будет шикарно.

Я согласна, но автор имеет право оставить :)

Это да, каждый сходит с ума по-своему, как говорится. ;-)

Я считаю, не нужно запрещать автору использовать какое-то слово или выражение, которое в принципе существует в русском языке (и зафиксировано в словарях), только потому, что нам это выражение непривычно, а автор - не-нейтив. Если русский человек может так сказать, и это не будет ошибкой, почему Александр не может?

Я не уверен, что русский человек скажет "умственный/интеллектуальный горизонт/кругозор". Вот в научной статье какой-нибудь вполне может написать, но тогда причем здесь беседы с друзьями?

http://yandex.ru/yandsearch?lr=...B7%D0%BE%D1%80
Некоторые люди любят употреблять наукообразные слова и в повседневных разговорах. Имхо, в данном случае это вопрос личных предпочтений человека и его характера. Если Александр так упорно стремится употреблять такие слова в русских предложениях, логично предположить, что он и в своем родном языке их использует, и хочет то же самое выразить на русском, а мы все время пытаемся заставить его "говорить проще" :)

Вообще-то вам неоткуда знать, чего не скажет абстрактный русский человек — со сколькими процентами от общего количества русскоговорящих вы знакомы? :> Пожалуйста, не надо полагать, а уж тем более стремиться, чтобы все выражались исключительно одинаково. Индивидуальные свойства речи, надеюсь, никто не отменит.
Помните: для доказательства существования достаточно одного примера, а вот обратное и тысячей примеров не докажешь.
И не будем давить на человека только потому, что нам думается, что что-то не так?
Вот не вижу в упор ничего странного в "умственном кругозоре". Не такое это вычурное выражение, чтобы гнездиться исключительно в тяжеловесных конструкциях научного или делового стиля.
...Вот и говорю, вкусовщина царит.

Да, и ничего "плохого" в "наукообразности" нет - надеюсь, уж этого вам не думается?

Так я ж и не спорю, что в интернете можно найти целый воз примеров употребления этого словосочетания. Вопрос где, в каком контексте и кем.
В данном случае логично предположить совсем другое: Александру просто понравился этот оборот и он хочет его использовать во что бы то ни стало. Ну, нравится человеку говорить по-русски, как русские обычно не говорят (даже учитывая, что грамматика безукоризненна) - вперед и с песней, что называется. Но Татоэба-то почему должна страдать?

Я не думаю, что она сильно пострадает от этого предложения :)
Здесь можно найти кучу еще более замысловатых предложений, созданных нейтивами, что же теперь, заставить всех говорить по единому образцу?
Другое дело, хорошо бы создать что-то вроде рейтинга предложений, с возможностью голосовать за понравившиеся. Тогда, стандартные универсальные фразы имели бы высокий рейтинг, а "стилистические упражнения" отдельных авторов - более низкий. Соответственно, каждый пользователь мог бы наглядно увидеть, насколько популярна та или иная фраза, и решить для себя, рассматривать ее в качестве ориентира или нет...

> Помните: для доказательства существования достаточно одного примера
Угу. Если этот пример не является чьей-то ошибкой или заблуждением.

> Я не думаю, что она сильно пострадает от этого предложения
Да я, собственно, не про это предложение. Оно само по себе вполне сносное. Я про "вообще".

Господи боже, да что можно "логично предположить" о чужих намерениях? Вы же не умеете заглядывать в головы, а человек - штука путаная. Али у вас какой хитрый метод разработан? У меня вот не получается.
И вот мысль повторяется циклически - правильно, говорим опять о том же. Так в чём же страдание? Какой вы видите цель Татоэбы, что нужно налагать такие ограничения на предложения? Как из заявленной программы понимаю я, цель и смысл - собрать языковой материал к изучению, а любое предложение, вообще уместное в языке, — то есть для которого существует ситуация, в которой оно может быть сказано — входит в его состав и таким образом вполне годится в этот материал, эти языковые примеры, на которых желающий выучить смотрит и узнаёт, как по-разному, бывает, выражаются на языке-цели.

>если этот пример не является чьей-то ошибкой или заблуждением
А это надо сначала доказать, что это именно ошибка, и не только тем, что утверждать прескриптивный подход как единственно верный. Аргументы есть и другие. :>
В общем, увы, всё нуждается в доказательстве. :()

Кстати, Алекс'андр, не замечали, что "увы" как-то подозрительно похоже на oh weh (ср.-нем. ouwi)? :D

> Индивидуальные свойства речи, надеюсь, никто не отменит.
Когда я начинал общаться с иностранцами на английском, меня однажды спросили, почему я разговариваю так, словно пытаюсь кого-то обидеть? Я, честно говоря, был ошарашен, так как люди были вполне приятные и никаких мыслей их обижать у меня и в помине не было. Спасибо им, помогли разобраться, а то так бы и сидел с индивидуальными свойствами речи.

Будем так добры и останемся в рамках рассуждений более строгих, чем обращение к примеру, который ничего не доказывает, потому что не всё сводится именно к той ситуации, которую он демонстрирует, так что это ложный аргумент.

Насколько я могу судить из своего общения с уважаемым автором, он употребляет такой стиль вполне осознанно. :) Конечно, у него не всегда получается сказать в точности то, что он думает, но стоит ли загонять его в какие-то рамки, в которые далеко не каждый русский может втиснуться, имхо...
В идеале, нужен человек, кто хорошо знает немецкий и имеет схожее с автором мышление, чтобы понять его мысли и помочь правильно их выразить по-русски...

> да что можно "логично предположить" о чужих намерениях
Всё можно, если осторожно. Особенно, если общаться с человеком достаточно долго.
> это ложный аргумент
Этот ложный аргумент всего лишь демонстрирует, как отсутствие достаточной практики, усугубленное бессистемностью знаний, приводит к неожиданным эффектам.
> В идеале, нужен человек, кто хорошо знает немецкий
Боюсь, это не очень поможет в данном случае, учитывая каким именно образом Александр создает свои русские предложения. Да, каждое из них, безусловно, можно довести до ума, но... Тут я, пожалуй, умолкну, чтобы не начать переливать из пустого в порожнее.

@ Alexander
А каким загадочным образом ты все-таки создаешь свои русские предложения?
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, May 20, 2014
edited by al_ex_an_der, May 20, 2014
edited by al_ex_an_der, May 20, 2014
edited by al_ex_an_der, May 20, 2014
edited by al_ex_an_der, May 20, 2014
edited by al_ex_an_der, May 22, 2014
edited by al_ex_an_der, May 22, 2014