menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3267104

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

freddy1 freddy1 May 20, 2014 May 20, 2014 at 8:21:43 PM UTC flag Report link Permalink

halten ---> stecken :)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 20, 2014 May 20, 2014 at 8:27:14 PM UTC flag Report link Permalink

Zunächst eine Anmerkung: Man kann zwar beispielsweise auf einer Wiese Blumen pflücken, aber Rosen pflückt man doch nicht. Wie fändest Du es daher, einfach nur zu sagen, daß er ihr einen Strauß Blumen pflückte? Gibt es im tartarischen Satz hier kein Problem?

Trinkschokolade Trinkschokolade May 20, 2014 May 20, 2014 at 8:38:27 PM UTC flag Report link Permalink

Oder:
"sammelte Rosen für einen Rosenstrauß"
"schnitt Rosen für einen Rosenstrauß"
"sammelte Rosen für einen Strauß Rosen"
"schnitt Rosen für einen Strauß Rosen"

Außerdem.. was soll denn "einen harten Strauß ausfechten" bedeuten?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 20, 2014, edited May 20, 2014 May 20, 2014 at 8:49:12 PM UTC, edited May 20, 2014 at 8:51:15 PM UTC flag Report link Permalink

Das bedeutet, daß er mit Tom aneinandergeriet und eine Auseinandersetzung zu bestehen hatte. In der Bedeutung „Kampf“ ist „Strauß“ etwas poetisch.

Abeotat1948 Abeotat1948 May 20, 2014 May 20, 2014 at 10:26:24 PM UTC flag Report link Permalink

Übermäßige Genauigkeit oder ausgeklügelte Pünktlichkeit entmutet uns (Ausländer), Deutsch zu lernen. Man muss den Nichtdeutschsprachlern ein bißchen Raum für Phantasie geben.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 21, 2014, edited May 21, 2014 May 21, 2014 at 5:20:43 AM UTC, edited May 21, 2014 at 5:22:11 AM UTC flag Report link Permalink

Wie fändest Du es folgendermaßen? (Ich hatte noch nichts weiter vorgeschlagen, weil ich erst das mit den Blumen klären wollte. ☺)

Marias neuer Verehrer pflückte ihr einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Keiner konnte seinen Kopf wie ein Strauß in den Sand stecken.

raggione raggione May 21, 2014 May 21, 2014 at 6:59:15 AM UTC flag Report link Permalink

+1

"Verehrer" statt "Fan" ist hier wohl das angebrachtere Wort, Fähim.
Der Stil ist ja doch eher gehoben, besonders weil Du Strauß für Auseinandersetzung verwendest. Dazu passt "Verehrer" einfach besser.

> Übermäßige Genauigkeit oder ausgeklügelte Pünktlichkeit entmutet uns (Ausländer), Deutsch zu lernen. Man muss den Nichtdeutschsprachlern ein bißchen Raum für Phantasie geben.

Das kann ich gut verstehen. Aber ist es nicht auch wunderbar, wie wir gemeinsam um einen guten Satz ringen und am Ende alle stolz auf das Ergebnis sein können? (Vorausgesetzt, es gelingt, natürlich.)

Abeotat1948 Abeotat1948 May 21, 2014 May 21, 2014 at 10:16:55 AM UTC flag Report link Permalink

Dreimal Strauß. Nein, viermal. In den 1960-1970er Jahren gab es in der BRD einen Politiker aus Bayern namens Strauß (CSU)! In der UdSSR nannte man ihn "Ястреб" (Habicht).

raggione raggione May 21, 2014 May 21, 2014 at 10:24:30 AM UTC flag Report link Permalink

Ja. Er ist noch immer als "Der Strauß" bekannt.

Wahrscheinlich wäre es zu viel des Guten, den neuen Verehrer Strauß zu nennen. (Bloß nicht!)

raggione raggione May 21, 2014 May 21, 2014 at 10:27:59 AM UTC flag Report link Permalink

Noch was, Fähim: Das Ende vom Satz hat noch nicht seine korrekte Ordnung.

So wie Du es sagst müsste es lauten: ... seinen Kopf in den Sand stecken.

Aber Lisa hat Dir ja auch eine Alternative angeboten. Wäre auch nicht schlecht.
So. Jetzt muss ich was zum Essen kaufen gehen - mit dem Fahrrad. Hoffentlich falle ich nicht runter.

al_ex_an_der al_ex_an_der May 21, 2014, edited May 21, 2014 May 21, 2014 at 10:49:29 AM UTC, edited May 21, 2014 at 10:52:17 AM UTC flag Report link Permalink

An Fähim und alle, die so mutig sind, wie er

Eine große Menge von Ratschlägen zu bekommen, das kann verwirrend sein, wenn man eine fremde Sprache erlernt. Dies erlebe ich immer wieder — vor allem beim Erlernen der russischen Sprache, wo ich oft das Gefühl habe, ein kleines Kind zu sein, dem es sehr, sehr schwer fällt sich (nach Möglichkeit sogar fehlerfrei ☺) auszudrücken. Aber kleine Kinder haben auch einen großen Vorteil: Sie lernen schnell und mit Begeisterung. Und diese vielen Hinweise, Kritiken und Ratschläge brauche ich unbedingt beim Lernen.

Mit optimistischen Grüßen
Alexander

raggione raggione May 13, 2016 May 13, 2016 at 1:57:03 PM UTC flag Report link Permalink

OK, Fähim, seit damals vor zwei Jahren ist an diesem wunderbaren Satz dann nicht mehr viel passiert. Man kann leicht die Übersicht verlieren bei diesen vielen Kommentaren.

Ich habe den Satz jetzt auf Hochglanz poliert. Nach Lisas Vorschlag vom 11.05.2014. Das heißt, das Ende grammatisch bereinigt und die Anführungszeichen entfernt. Ich hoffe, Du hattest nichts dagegen. Besten Gruß, ich hoffe Dir geht's gut. John

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Rosen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande halten.

added by Abeotat1948, May 20, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande halten.

edited by Abeotat1948, May 20, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 20, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten "Strauß" mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 20, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten "Strauß“ mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 21, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten „Strauß“ mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 21, 2014

Der neue Fan von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten „Strauß“ mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 21, 2014

Der neue Verehrer von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten „Strauß“ mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf im Sande stecken.

edited by Abeotat1948, May 21, 2014

Der neue Verehrer von Mary pflückte für sie einen Strauß Blumen. Dann musste er dafür einen harten Strauß mit Tom ausfechten. Niemand konnte, wie ein Strauß, seinen Kopf in den Sand stecken.

edited by raggione, May 13, 2016