menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3267199

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der May 24, 2014 May 24, 2014 at 3:10:07 AM UTC flag Report link Permalink

Kion vi oponias pri "estas sufiĉe tragikaj"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 24, 2014, edited May 24, 2014 May 24, 2014 at 6:19:28 AM UTC, edited May 24, 2014 at 6:25:23 AM UTC flag Report link Permalink

Tion mi intencis eviti. En la Reta Vortaro ni legas, ke ni ne uzu "sufiĉe" kun la signifo "iom", "ete" kaj tiel plu.

al_ex_an_der al_ex_an_der May 24, 2014, edited May 24, 2014 May 24, 2014 at 6:31:44 AM UTC, edited May 24, 2014 at 6:38:11 AM UTC flag Report link Permalink

... dum mi emas eviti "ne malaltgrade". ☺

Dua rekomendo: "estas altagrade tragikaj"

Flanka noto:
Ĉu temas pri "grado de alto", ne – pri "alta grado" --> altagrade

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 24, 2014 May 24, 2014 at 6:44:41 AM UTC flag Report link Permalink

Legi tion iomete malĝojigas min, ĉar mi kredis, ke mi trovis tradukon ne malbonan por "ziemlich". ☺ La vorto "altagrade" ŝajnas al mi tro forta.

nimfeo nimfeo May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:01:45 AM UTC flag Report link Permalink

ziemlich -> relative, ĉu ne?

al_ex_an_der al_ex_an_der May 24, 2014, edited May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:09:49 AM UTC, edited May 24, 2014 at 7:11:53 AM UTC flag Report link Permalink

>>> La vorto "altagrade"
Laŭ mia percepto ĝi estas la verŝajne plej trafa vorto en tiu kunteksto.
Pliaj ebloj estas "konsiderinde tragikaj", "iomege tragikaj", "relative tragikaj".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 24, 2014, edited May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:15:49 AM UTC, edited May 24, 2014 at 7:17:07 AM UTC flag Report link Permalink

Adoptu kaj ŝanĝu la frazon laŭ via gusto, mi petas.

nimfeo nimfeo May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:18:57 AM UTC flag Report link Permalink

Kiu adoptu ĝin?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 24, 2014, edited May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:20:20 AM UTC, edited May 24, 2014 at 7:20:49 AM UTC flag Report link Permalink

Tiu el vi du, kiu unue volas fari tion. ☺

nimfeo nimfeo May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:22:35 AM UTC flag Report link Permalink

Sendube Aleksander pli bone konas la verkojn de Heinrich Böll ol mi. Tial li estas pli sperta, por decidi pri la plej trafa vorto :)

al_ex_an_der al_ex_an_der May 24, 2014 May 24, 2014 at 7:29:16 AM UTC flag Report link Permalink

Ho ve, forlasita frazo! Ja vere necesas adopti ĝin.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3267146Die Werke von Heinrich Böll sind ziemlich tragisch, doch sehr interessant für die Nachkriegsgeneration..

La verkoj de Heinrich Böll estas ne malaltgrade tragika, sed tre interesaj por la postmilita generacio.

added by Pfirsichbaeumchen, May 20, 2014

La verkoj de Heinrich Böll estas ne malaltgrade tragikaj, sed tre interesaj por la postmilita generacio.

edited by Pfirsichbaeumchen, May 20, 2014

La verkoj de Heinrich Böll estas altagrade tragikaj, sed tre interesaj por la postmilita generacio.

edited by al_ex_an_der, May 24, 2014