menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #327555

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

vgillenw vgillenw September 27, 2014 September 27, 2014 at 5:29:43 AM UTC flag Report link Permalink

Hi! I was looking up 速読 and came across this sentence. Maybe I am wrong, but I thought 国語 is used to refer to Japanese language/literature classes taken by native Japanese speakers. So I was confused by the references to "English questions" in the English translation of the sentence.

CK CK September 27, 2014 September 27, 2014 at 5:40:56 AM UTC flag Report link Permalink

Here are some 国語 example sentences.
Both mookeee and bunbuku are native Japanese speakers.
The sentences marked \N are "unowned," meaning you shouldn't trust them blindly.

[#1619691] 古文、受験勉強で知識のある内にもっと読んでいれば良かったと思うわ。国語学がどうの言ってたわりに全然現物に当たらなかったからな。 (mookeee)
[#1005930] 私は国語の教師です。 (mookeee)
[#232281] あなたは英語と国語どちらが好きですか。 (bunbuku)
[#76163] 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 (mookeee)
[#194767] メアリーは国語の宿題を済ませた。 (\N)
[#192341] レッド先生が私に国語を教えてくれた。 (\N)
[#173065] 国語の先生は私たちにとても親切だ。 (\N)
[#157095] 私は国語のテストに受かった。 (\N)
[#137182] 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 (\N)
[#107254] 彼は国語が好きだし得意だ。 (\N)
[#86393] 彼女は夕食後国語の勉強をした。 (\N)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast.

added by an unknown member, date unknown