
Пожалуйста, проверьте названия улиц.

О, извините, я имела в виду русский перевод.

[俄] «Улица Притыцкого». Она в честь вот этого вот партизана: https://ru.wikipedia.org/wiki/%...B2%D0%B8%D1%87
Русское «ть» обычно передаётся в белорусском как «ць» (улица Тимирязева — вуліца Ціміразева), хотя это и не всегда распространяется на другие языки (Тьюринг — Турынг или Цьюрынг).
[白] «Улица Притыцкого». Яна на чэсць вось гэтага вось партызана: https://be.wikipedia.org/wiki/%...86%D0%BA%D1%96
Рускае «ть» звычайна перадаецца ў беларускай як «ць» (улица Тимирязева — вуліца Ціміразева), хоч гэта і не заўсёды распраўсюджваецца на іншыя мовы (Тьюринг — Турынг або Цьюрынг).
Tags
View all tagsSentence text
License: CC0 1.0Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by User55521, June 12, 2014