menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #332375

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Quazel Quazel August 1, 2011 August 1, 2011 at 3:33:48 PM UTC flag Report link Permalink

Le mot kimono est utilisé pour tout vetements confondus ? et non pas le kimono/yukata que nous connaissons ?

hortusdei hortusdei August 7, 2011 August 7, 2011 at 6:59:49 PM UTC flag Report link Permalink

J'ai pris "kimono" au sens général de "chose qui se porte", faut-il être plus spécifique?

Quazel Quazel August 8, 2011 August 8, 2011 at 3:35:29 PM UTC flag Report link Permalink

Littéralement c'est ça oui, mais je ne sais pas si ça a vraiment ce sens ou uniquement le sens de kimono, l'habit traditionnel. Je vais vérifier :)

Quazel Quazel August 8, 2011 August 8, 2011 at 3:43:25 PM UTC flag Report link Permalink

J'ai trouvé des choses intéressantes ! :p
( tiré de wiki jp )
身につける衣服一般を指す。
洋服に対し、古くから日本で着用されてきた衣服としての和服(和装)を指す。
Donc en clair ça peut à la fois désigner un vêtement en général et l'habit traditionnel que nous connaissons sous le nom de kimono ( qui est apparemment un abus de langage venant de nous ! :o )

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #90989彼女は汚れた着物を洗濯したかった。.

Elle voulait laver les vêtements sales.

added by hortusdei, May 26, 2009

linked by alexmarcelo, October 16, 2011

linked by Zaghawa, November 18, 2014