menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3338346

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san June 23, 2014 June 23, 2014 at 9:22:59 PM UTC link Permalink

球(きゅう)

tommy_san tommy_san June 23, 2014 June 23, 2014 at 9:25:06 PM UTC link Permalink

Maybe this should be unlinked.

gillux gillux November 9, 2014 November 9, 2014 at 9:40:39 PM UTC link Permalink

Why?

tommy_san tommy_san November 9, 2014 November 9, 2014 at 11:27:43 PM UTC link Permalink

地球の中心から赤道のあたりまでの距離と、北極・南極までの距離は確か違いますよね?
それに地球には山とかがありますし。

tommy_san tommy_san November 9, 2014 November 9, 2014 at 11:28:46 PM UTC link Permalink

そもそも完全な球(きゅう)など現実には存在しないというプラトン的な話です。

tommy_san tommy_san November 9, 2014 November 9, 2014 at 11:30:59 PM UTC link Permalink

あ、すみません、ぼくのコメントに対する why ですね。

でも英語で round とか言って↑のような議論は成り立つのでしょうか?

gillux gillux November 10, 2014 November 10, 2014 at 1:08:59 AM UTC link Permalink

僕はネイティブではないけど、round でも成り立つと思います。正確に言うと spherical とかでも合ってるけど、それはまた原文と違いますね。

tommy_san tommy_san November 10, 2014 November 10, 2014 at 1:13:48 AM UTC link Permalink

What does it mean that something is exactly round? Is "round" a mathematical term?

tommy_san tommy_san November 10, 2014 November 10, 2014 at 1:14:02 AM UTC link Permalink

Strictly speaking, the earth is not a sphere.

tommy_san tommy_san November 10, 2014 November 10, 2014 at 10:06:28 AM UTC link Permalink

> We commonly say "the earth is round".
> We often use round to refer to things like ping pong balls, oranges, etc.

I know that.

Does it make sense to say that strictly speaking, oranges are not round?
Or really strictly speaking, ping pong balls are not round?


日本語でいうと、いくら厳密に言っても地球やオレンジは丸いと思います。しかしそれらは球ではありません。

gillux gillux November 10, 2014 November 10, 2014 at 3:39:45 PM UTC link Permalink

This is getting interesting. :-)

> 日本語でいうと、いくら厳密に言っても地球やオレンジは丸いと思います。しかしそれらは球ではありません。

I see. Strictly speaking, you’re right since both 丸い and round (and rond in French) all mean “having a circular or spherical shape”. The *shape* of the Earth, oranges or ping pong balls is definitely circular. I was confusing round and spherical, and maybe CK too.

But I think the cooccurence of “Earth” and “round” is so high that one feels better writing “the Earth is round”, no matter the actual precise meaning of round. By the way tommy_san, the Japanese certainly has more 地球 cooccurred with 丸い than 球 too, hasn’t it?

We use to oppose “round” and “flat” while talking about the Earth. So when one says “the Earth is not round”, we tend to think the speaker means “the Earth is flat”. But if the speaker indicates “strictly speaking”, we think the speaker means “the Earth is not perfectly round” instead. This is why “strictly speaking” fits well, although strictly speaking, I don’t think it’s correct since “round” is just about the shape. :-)

Considering all this, I think we’d better translate it to sphere.

tommy_san tommy_san November 10, 2014, edited November 10, 2014 November 10, 2014 at 4:38:29 PM UTC, edited November 10, 2014 at 4:38:47 PM UTC link Permalink

> By the way tommy_san, the Japanese certainly has more 地球 cooccurred with 丸い than 球 too, hasn’t it?

Definitely. I don't think I've ever heard 地球は球だ.

I guess many people have used the word 球(きゅう) only in math and science classes.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #239507Strictly speaking, the earth is not round..

厳密にいえば、地球は球ではない。

added by tommy_san, June 23, 2014

unlinked by gillux, November 10, 2014

unlinked by gillux, November 20, 2014