menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3401852

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san August 4, 2014 August 4, 2014 at 12:55:29 AM UTC flag Report link Permalink

いま目の前にあるのは一つの「カセットテープ用ウォークマン」で、聞き手が今でもこれを使っているのかを尋ねています。

tommy_san tommy_san August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:02:42 AM UTC flag Report link Permalink

Walkman = カセットウォークマン ではないでしょう。

"Benutzt du das immer noch?"?

Trinkschokolade Trinkschokolade August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:10:21 AM UTC flag Report link Permalink

Ich glaube nicht, dass es ein Wort für "Kassetten Walkman" gibt...

> "Benutzt du das immer noch?"?
Schon möglich...
Aber irgendwie hört sich das an, als ob der Sprecher die Person schon lange kennt und diese Person schon vor 10 Jahren immer nur mit einem Walkman anzutreffen war, und der Sprecher verwundert ist, dass diese Person immer noch das Ding benutzt.
Vermutlich ist es sogar noch der selbe Walkman wie vor 10 Jahren.

tommy_san tommy_san August 4, 2014, edited August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:18:44 AM UTC, edited August 4, 2014 at 1:24:39 AM UTC flag Report link Permalink

Kassetten-Walkman じゃだめ?
https://www.google.de/search?nu...ed=0CBwQvgUoAQ

んんー、sowas って言ったら、「この」ウォークマンじゃなくて話がぶれちゃうかなって思ったんだけど。
知りたいのは、「この」古いウォークマンを君が今でも使ってるのか、それとも使ってないけどここに置いてるだけなのか、ってこと。知り合ったのは別についさっきでも構わない――。

tommy_san tommy_san August 4, 2014, edited August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:23:44 AM UTC, edited August 4, 2014 at 1:24:48 AM UTC flag Report link Permalink

あ、それとも sowas って「こんな古ぼけたもの」って意味?

tommy_san tommy_san August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:25:22 AM UTC flag Report link Permalink

ewigkeiten → Ewigkeiten
immernoch → immer noch

Trinkschokolade Trinkschokolade August 4, 2014, edited August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:32:41 AM UTC, edited August 4, 2014 at 1:32:52 AM UTC flag Report link Permalink

> 話がぶれちゃうかな
Stimmt. Das "sowas" drückt aber 「とか」 dafür aus.

> 「この」古いウォークマンを君が今でも使ってるのか、それとも使ってないけどここに置いてるだけなのか
Ich glaube nicht, dass man das gleichzeitig im deutschen ausdrücken kann.

> あ、それとも sowas って「こんな古ぼけたもの」って意味?
Ja.

tommy_san tommy_san August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:37:09 AM UTC flag Report link Permalink

この「とか」は驚きを表すだけで、「など」みたいな意味じゃないよ。

結局この etwas は「この」ウォークマンについて聞いてるの? それとも「このウォークマンやその他の古いものたち」について聞いてるの?

Trinkschokolade Trinkschokolade August 4, 2014 August 4, 2014 at 1:52:51 AM UTC flag Report link Permalink

> 「この」ウォークマンについて聞いてるの? ✔

> それとも「このウォークマンやその他の古いものたち」について聞いてるの?
So eine Bedeutung wird von der deutschen Sprache nicht unterstützt.
Es ist aber trotzdem irgendwie dabei, aber man meint es nicht explizit so.
Wenn man "der Walkman und andere Sachen" sagen wollen würde, dann würde man es auch sagen. Wie: "Benutzt du immer noch Walkmans und das andere alte Zeug aus den '90?"
"Sowas" klingt hier eher nach Überraschung, finde ich.

Das Problem, finde ich, ist, dass alle anderen Arten, wie man das Ausdrücken könnte, schon irgendwie eine andere Assoziation haben.

Villeicht solltest du Lisa das fragen. Und gib mir dann ihre Antwort. Die interessiert mich.
Ich bin mir fast sicher, dass wir da von verschiedener Meinung sind.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3400493カセットウォークマンとかめっちゃ久々に見たわ。これ今でも使ってんの?.

Walkman und Kassettenrekorder und so habe ich ja schon seit ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt man sowas überhaupt noch?

added by Trinkschokolade, August 4, 2014

Einen Walkman habe ich ja schon seit ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt sowas immernoch?

edited by Trinkschokolade, August 4, 2014

Einen Walkman habe ich ja schon seit ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immernoch?

edited by Trinkschokolade, August 4, 2014

Einen Kassetten-Walkman habe ich ja schon seit ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immernoch?

edited by Trinkschokolade, August 4, 2014

Einen Kassetten-Walkman habe ich ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immer noch?

edited by Trinkschokolade, August 4, 2014