menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3404566

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

bandeirante bandeirante August 4, 2014 August 4, 2014 at 9:44:08 PM UTC flag Report link Permalink

A száraz bor két szó, nem állandósult szókapcsolat, hanem jelzős szerkezet.

mraz mraz August 5, 2014 August 5, 2014 at 12:35:39 AM UTC flag Report link Permalink

@bandeirante, száraz bor = két szó, ks
(nem zárójelben: sohasem iszom bort és alkoholt sem!)

bandeirante bandeirante August 5, 2014 August 5, 2014 at 12:49:15 AM UTC flag Report link Permalink

Köszönöm! Érdekes, hogy óbor, újbor, jégbor, kocsisbor, aszúbor viszont egy szó. Amúgy én is csak ritkán iszom alkoholt, mostanában pedig szinte soha).

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #463664In den letzten Jahren legt Deutschland Wert darauf, seine trockenen Weine bekannt zu machen..

Az utóbbi években Németország nagy hangsúlyt helyez arra, hogy szárazborait ismertté tegye.

added by mraz, August 4, 2014

Az utóbbi években Németország nagy hangsúlyt helyez arra, hogy száraz borait ismertté tegye.

edited by mraz, August 5, 2014