
@funbence, ....végett > > > érdekében....

@ funbence, ....hogy a világ megváltozzon. ?

Nem a végett a baj, hanem az, hogy ez egy erősen szolgai fordítás. Odaírtam a saját javaslatomat, aztán ki-ki eldöntheti, hogy melyik változat a szimpatikus.

@bandeirante, nem tudom mit jelent a szolgai fordítás, sőt erősen szolgai fordítás, amire gondolsz, de a magyar olyan rugalmas, hogy jól visszaadható az eredeti szóhasználat. Az is jó, ha egy magyar fülnek kedvezőbb fordítás is megjelenik, de az eredeti gondolattal.

A szolgai fordítás alatt azt értem, hogy a szöveg nem magyaros, hanem erőltetetten követi az idegen nyelvi használatot. Mellesleg a Tatoeba maga is óv a szolgai fordítástól! Azt írják (korábban már idemásoltam), hogy ne az idegen mondatot fordítsuk le szóról szóra, hanem úgy adjuk vissza a gondolatot, ahogyan mi magunk mondanánk. Igen, a magyar nyelvvel jól visszaadható az eredeti szóhasználat - de ez nem cél! A cél az, hogy a mondat minél inkább hasonlítson ahhoz, ahogyan egy magyar ember magától fogalmazna.
Akkor jó egy mondat, ha az ember elolvassa, és olyan hatást kelt, mint ha nem fordítás lenne. Ezzel szemben az itt szereplő magyar mondatról azonnal látszik, hogy fordítás, és még az is, hogy angolból fordították. Szolgai fordításra tökéletesen megfelel a Google Translator, nekünk az a dolgunk, hogy magyar fordításokat készítsünk - erre jött létre a Tatoeba, és ez le is van írva.

Erősen szolgai fordításnak azt nevezem, amikor a magyar mondat szavankénti visszafejtésével egy tökéletes angol mondatot kapok. Ahhoz hasonlít, mint amikor egy magyar anyanyelvű, de régóta külföldön élő ember beszél (például Feldmár András). Magyarul beszél ugyan, de ha a magyar szavakat egyenként lefordítod, tökéletes angol nyelvű mondatokat kapsz. Mert angolul gondolkodik, és azt fordítja le magyarra szavanként. Ezt nevezem erősen szolgai fordításnak.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3087517
added by funbence, August 6, 2014
linked by funbence, August 6, 2014