menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3422474

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

odexed odexed 12 d’agost de 2014 12 d’agost de 2014 a les 16:49:29 UTC flag Report link Enllaç permanent

¿Qué sentido tiene esta frase?

carlosalberto carlosalberto 12 d’agost de 2014 12 d’agost de 2014 a les 17:17:14 UTC flag Report link Enllaç permanent

@ al_ex_an_der

Confesso que, com base no alemão e no francês, fiz minhas traduções sem entender perfeitamente o que é "muitas palavras são ditas" ou "não faltam palavras". Imagino que talvez seja "dizem-se muitos palavrões", "pragueja-se", ou coisa que o valha — por causa da situação desagradável de ficar com o carro atolado na lama.
Mas você, que é alemão, pode esclarecer a coisa. ☺

odexed odexed 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 9:37:01 UTC flag Report link Enllaç permanent

Sorry, Carlos. I think this sentence doesn't make any sense in Spanish. You shouldn't translate until you are sure this can be said by a native speaker.

carlosalberto carlosalberto 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 9:45:11 UTC flag Report link Enllaç permanent

Na verdade, a frase não faz sentido em nenhuma língua. Eu já perguntei ao al_ex_an_der se ele sabe o que significa a frase em alemão, mas ele ainda não me respondeu. Eu confiei no Esperantostern, por isso que resolvi traduzir a frase. Só me resta esperar que ele nos tire desta situação. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 14 d’agost de 2014, edited 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 10:09:50 UTC, edited 14 d’agost de 2014 a les 10:13:51 UTC flag Report link Enllaç permanent

Mi ne vidis vian komenton. Mi legas ĉiujn komentojn pri miaj frazoj, sed mi ne povas atenti kaj trovi ĉiujn komentojn pri ĉiuj frazoj. Mi petas komprenon. ☺
Pri la signifo de la frazo vi eble demandu Esperantostern. Mi povas imagi la signifon, sed prefere elektus aliajn vortojn. Ekzemple:
Post kiam ĉaro veturis en koton profundan, oni aŭdas plendadon abundan. ☺

carlosalberto carlosalberto 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 15:07:46 UTC flag Report link Enllaç permanent

Então minha suposição estava correta: a pessoa pragueja, diz palavrões, quando o carro atola na lama. Depois vou tentar melhorar as traduções.
Muito grato, Alex.

hayastan hayastan 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 19:32:17 UTC flag Report link Enllaç permanent

lo que más se oyó fueron* :)

carlosalberto carlosalberto 14 d’agost de 2014 14 d’agost de 2014 a les 20:00:16 UTC flag Report link Enllaç permanent

Obrigado, minha cara, mas prefiro o tempo presente. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3420190Wenn der Wagen im Schlamm steckt, werden viele Worte gemacht..

Si el coche está en el fango, se hacen muchas palabras.

added by carlosalberto, 12 d’agost de 2014

Si el coche está en el fango, se dicen muchas palabras.

edited by carlosalberto, 12 d’agost de 2014

Cuando el coche se quedó atascado en el fango, lo que más se oye son improperios.

edited by carlosalberto, 14 d’agost de 2014

Cuando el coche se queda atascado en el fango, lo que más se oye son improperios.

edited by carlosalberto, 14 d’agost de 2014