menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3457445

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der August 28, 2014 August 28, 2014 at 3:52:34 PM UTC flag Report link Permalink

Androulla Vassiliou, Comisaria Europea de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud: "Las lenguas todavía son importantes", Conferencia sobre multilingüismo en Europa, Limassol, 27 Septiembre 2012
Commission Européenne - SPEECH/12/649 27/09/2012

hayastan hayastan August 28, 2014 August 28, 2014 at 10:57:14 PM UTC flag Report link Permalink

No suena bien la última parte.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 28, 2014 August 28, 2014 at 11:05:57 PM UTC flag Report link Permalink

The translation was made by a professional translator, so I supposed it to be good.
But If you want to propose an amendment, go ahead! Adelante! :)
(Talvez prefieres "como idea y como proyecto"?)

hayastan hayastan August 28, 2014 August 28, 2014 at 11:09:53 PM UTC flag Report link Permalink

¿Dónde encontraste esa traducción? dame el link

al_ex_an_der al_ex_an_der August 28, 2014, edited August 28, 2014 August 28, 2014 at 11:42:11 PM UTC, edited August 28, 2014 at 11:44:21 PM UTC flag Report link Permalink

http://europa.eu/rapid/press-re...-12-649_es.htm

Sin embargo antes de hablar de lo que debe hacerse, creo que deberíamos pararnos a reflexionar sobre dónde nos encontramos actualmente. Para ser más precisos, creo que es el momento oportuno para abordar el papel que ocupan las lenguas en la Unión Europea. Dicho sin rodeos, ¿siguen siendo importantes las lenguas? y, en caso afirmativo, ¿por qué?

Mi respuesta es simple: el día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.

hayastan hayastan August 29, 2014 August 29, 2014 at 12:09:53 AM UTC flag Report link Permalink

No soy nadie para contradecir a un traductor profesional, pero en mi opinión como nativa la última parte no suena bien, "en tanto que idea o proyecto", esa es la parte que me suena raro, es como que espero que diga algo más o de lo contrario querrá decir que Europa va a dejar de existir como idea o como proyecto, ¿será eso último?

al_ex_an_der al_ex_an_der August 29, 2014 August 29, 2014 at 1:24:00 AM UTC flag Report link Permalink

Si! Por que no?

hayastan hayastan August 29, 2014 August 29, 2014 at 1:32:32 AM UTC flag Report link Permalink

Veamos que opina algún otro nativo. :)
Porque tal vez sea yo el problema y no la frase. jajaja

al_ex_an_der al_ex_an_der August 29, 2014 August 29, 2014 at 1:37:25 AM UTC flag Report link Permalink

Tu no eres un problema, tu eres parte de la solución, Vivi.

hayastan hayastan August 29, 2014 August 29, 2014 at 1:47:16 AM UTC flag Report link Permalink

Gracias, Sandro. :)
Fijate en el italiano, dice algo como lo que te propuse.

baudelaire baudelaire November 3, 2016 November 3, 2016 at 7:22:37 AM UTC flag Report link Permalink

Dos años tarde, pero la última parte suena "mal" y es difícil de entender. Estoy de acuerdo en que debería ser "como idea y como proyecto".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR